Samantha, accompanied by some bodyguards behind, takes Aiden into a room. Back inside the dark room, an old woman was sitting at the table, on which a crystal ball is placed. | |
Aiden | Samantha, this is the shaman you talked about? |
Samantha | Yeah, Mr. Avalon. Zelda Morris, despite her age of over ninety, she has a great power to channel the spirits to help you contact the spiritual world, just behined 80 years of her experience. |
Aiden | And just between her deep wrinkles on her face... |
Samantha | Hey, Mr. Avalon, you just came here to talk to your wife, didn't you? |
Aiden | Uh, right... Ms. Morris, I need your help. I want to talk to my wife Natasha who died 8 years ago. |
Zelda | All right, mister, I already knew exactly what you wanted. No need to talk. Just leave it up to me. Grrr... peter piper picked a peck of pickled peppers she sells seashells down by the seashore thick wool was gotten from my sixth sick sheep. |
Samantha | Weird spell, huh... |
Suddenly, Zelda Morris looks blank for a few seconds, until she starts looking all around blinking her eyes. | |
Zelda | Oh! Wh-where am I? Hey! It's you, Mr. Avalon! |
Aiden | It works! Natasha takes on Ms. Morris! |
Samantha | How do you know? |
Aiden | Who ever expects her to call her own husband Mr. Avalon? That's the way she called me. |
Samantha | You're right. |
Aiden | It's you, Natasha, I'm glad you back here. |
Zelda | Me, too, Mr. Avalon. |
Aiden | How do you like it in the heaven up in the sky? |
Zelda | It is a nice place to live... oops, never mind. Beautiful place indeed, but I can visit back home from time to time. I'm very happy to see Tori and Sakura growing day by day. |
Aiden | Yeah. Tori tells me he sometimes sees you. |
Zelda | But, this is my happiest time I've ever had. I know how deeply I still love you. How 'bout you? |
Aiden | Why not? I'm still deeper than any ocean in love with you. I swear. |
Zelda | Really, Mr. Avalon? So prove it. |
Aiden | Huh? |
Zelda | I want you to hug me, and kiss me tenderly. [Looking into Aiden's face with her deeply weinkled face] |
Aiden | Ugh! Uh... another chance, OK? I mean... it's way too public... |
NOTE: In this skit, character names are all Japanese name. | |
Tomoyo | My mom's company is opening a branch in China next month. |
Sakura | Oh, that sounds great. Then, what city of China? |
Tomoyo | In Hong Kong. |
Syaoran | Is that true? |
Tomoyo | Yes, it is. Mom said that the Daidouji Co., Hong Kong is now being built. |
Syaoran | You mean, Doidohji Gunsi. |
Sakura | What is it, Syaoran? |
Syaoran | They pronounce it that way in Hong Kong. |
Sakura | Speaking of which, Chinese has tons of words that are pronounced all the same but mean quite different. |
Syaoran | I can't follow you. |
Tomoyo | She's talking about many intonation for many meanings. |
Syaoran | Intonation? Maybe it's hard for you to tell which is which. Not a big deal to me, cause it's my first language. |
Sakura | That's great. |
Syaoran | Speaking of pronunciation, my name should be spelled “Xiaolang” as a matter of fact. |
Tomoyo | He's right. “Syaoran” is the Japanese spelling. |
Sakura | Oh, man. Tons of pronunciation and spelling, I don't quite get it! It's gotta be a big deal if I had to live in Hong Kong! |
Tomoyo | Oh, sounds like Sakura's thinking about living in Hong Kong. You know what she means, Syaoran? |
Syaoran | [Blushes] Wh-what are you talking about? I... I... |
NOTE: In this skit, character names are all Japanese name. | |
Sakura | These Chinese characters look even simpler than kanjis. |
Syaoran | They are the Simplified Chinese. |
Sakura | Simplified? |
Takashi | Simplified Chinese is the set of kanji characters invented by manderins in China. |
Syaoran | You're right, Takashi. |
Takashi | Ancient chinese characters are so complicated, each character was written in hundredes of strokes, and the characters written by a different people looked very different even though it was the same character. So the Chinese emperor thought... |
Chiharu | How could they communicate with such uncertain characters, you idiot?! |
Chiharu drags Takashi out of the spot. | |
Tomoyo | But, do they use the Traditional Chinese in Hong Kong, right? Not simplified. |
Sakura | Is that so? |
Syaoran | Yeah. The Traditional Chinese look very diffenrent than kanjis used in Japan. For example, “Sakura” for your name is written in a different character in the Traditional Chinese. |
Sakura | How different? |
Syaoran writes “Sakura” () in the Traditional, which lookes much more complicated than the Japanese counterpart (). | |
Sakura | Oh, man! I won't be able to sign my name if I lived in Hong Kong. |
Tomoyo | Live in Hong Kong... Hey, Syaoran, Sakura is wanting to live in Hong Kong for sure. You know what that means, don't you? |
Syaoran | [Blushes] Wh-what are you... I... I... |
Kaho | Hi. Is that you, Sakura? |
Sakura | Uh, hi, Mizuki-sensei. |
Kaho | It's been a while, and you grew up really pretty. |
Sakura | Thank you... but I didn't even expect to see you here. |
Eriol | We just visit Japan for sightseeing this time, Sakura. |
Sakura | Then, you brought your gurdians, Nakuru and Spinel? |
Eriol | Yes, they're along with us. Actually, we stay at Tsukimine Shrine this time. |
Sakura | Hmm. But I guess you need a fortune to come over here from England. Where do you get that money? |
Eriol | Good question, Sakura. |
Kaho | Eriol...? |
Sakura | Oops... maybe I'm being nosy, sorry for my question. You don't have to... |
Eriol | I am a sorcerer so I can do this with my power. |
Sakura | A leaf? |
Eriol | 3... 2... 1... See? |
Sakura | Whoa! It changed into a bill! But, isn't it a crime? |
Eriol | You know, when the economy is in depression like now, this kind of magic can be a good way to recover the economy, creating cash flow. |
Sakura | That makes sense... |
Parting from Sakura, Eriol and Kaho walk to Tsukimine Shrine where they meet Nakuru and Suppi. | |
Kaho | Hey, don't tell me you use those counterfeited bills, Eriol. |
Eriol | Don't be silly. It was just a pretext to convince Sakura. How should I be so honest that I confess I depend on you for some money? |
Kaho | Good. Some educator I am, I couldn't overlook counterfeiting. It could be a serious violation. |
Suppi | Hmm, just like Eriol, you're particular about a sense of moral of someone else. |
Kaho | What do you mean by that? |
Nakuru | Heh! You changed a leaf into a bill, Eriol, didn't you? I think it's more likely to be Suppi's job(1). |
Suppi | What did you say?! |
Sakura | Yay! Hina-matsuri is just a few days away! |
Tori | Huh? You're gonna display those dolls this year again? |
Sakura | Why not? Doll festival, that's what the dolls are for. And they're pretty! |
Tori | You'll be busy. I guess you'll have to put them away as soon as the festival's over. It'll rather be better if you leave them on display. Then you wouldn't have to set them or take them away every year. |
Sakura | That's no good. If I take them away late, they say, I'll get married way too late. |
Tori | That's what I meant... |
Sakura | What? |
Tori | Nothing... That's just a superstition. I mean, the hina dolls are so pretty, that I'd love to see them... forever. |
Sakura | Hoe? |
Sakura | Guess what. This is what I've been thinking about these days, I want to create my own magical Card. |
Madison | Oh, Sakura, I'm sure you can do it. Don't you remember? You created a new card the day Li went back to Hong Kong. |
Sakura | Right. But I don't quite remember how I did it. |
Madison | Not as easy as it sounds, huh...? But, what Card do you want to create, Sakura? |
Sakura | Uhh... I want uh... the Transport Card. I mean... that can transport your ability or skill to someone else. For example, I can transport my magical power to you, so you can use a magic. |
Madison | Oh, that's a super terrific idea, Sakura. I can't wait to use a magic on my own! |
Sakura | But then... if something strange happens and I am sick in bed, you can take care of the mystery instead of me, in a battle costume you made. |
Madison | Oh, no, Sakura! Wearing one of those frilly outfits in public is quite humiliating to me! |
Sakura | M-Madison? Is it just me... or did you sound very cruel to me? |
Madison | Hohoho... did I say something? |
Sakura is looking around her nervously. | |
Kero | Sakura, what's the matter with you? |
Sakura | Actually, a couple of these days, I can sense something strange... as if I was being watched. |
Kero | Sounds like what's scary. |
Sakura | Yeah, not a joke. That really creeps me out. |
Madison | Sakura, you sure are cuter than cutest, no wonder you're stalked by some psychos... but it's funny. |
Sakura | Huh? |
Madison | These days, I've been videotaping you all the time, but I didn't see anyone strange on the video. |
Sakura | Is that so? I wonder if it's just my imagination... |
Kero | Wait, Sakura. How can you be so dumb? You gotta figure out one thing crucial. Now I know who the stalker was. |
Sakura | Hoe? |
Samantha | Hey, Avalon. You've got a nerve to summon me on the phone, huh? What's up? |
Aiden | Yeah, I just feel like talking to Natasha once again. I miss her so bad. |
Samantha | Hmm... right. You want to me to take you to Ms. Morris(1) again, right? |
Aiden | Hmm? You mean the old shaman I visited the other day? No, no! I fell in a horrible trap there... so... |
Samantha | So...? |
Aiden | Hey, Samantha... I kind of wonder if there's a young pretty female shaman... around the age of 20... looking like Brittney Spears... |
Samantha | Hey! Are you really missing Natasha, huh?! |
(1) See 11. Shamanism.
On getting home, Sakura finds Tori and Julian stand in the yard and see something in a puzzled look. | |
Sakura | Hey, I'm back. Oh, hi, Julian. |
Julian | Welcome back, Sakura. |
Sakura | You kind of look puzzled, Tori. What's up? |
Tori | Look. I found this feather when we were raking the yard. By its size, this doesn't belong to an ordinary bird. |
Sakura | Oh, no. It must be a feather of my Fly magic! |
Julian | What kind of bird has this big feather? But it's purely white, and beautiful, don't you think? |
Tori | Hey, Sakura. Don't tell me you are hiding some strange creatures that has feathers like this. |
Sakura | Well... uhh... |
Tori | Or you yourself got wings and feather, don't you? |
Sakura | What are you... [upset] |
Julian | You said it, Tori. An angel's feather, do you mean? What a sweet big brother to call your sister an angel, Tori. |
Sakura | Oh! |
Tori | That's not what I meant. Now paleontologists hypothesize that birds evoved from dinosaurs, and some flesh eating dinosaurs had feathers. So there's no wonder Sakura has feathers on her own. [smirk] |
Sakura | Grrr... Stop calling me a dinosaur! |
In those days when Sakura was new on the mistress of the Cards, transforming a card into a Sakura Card took much of her power and she collapsed into asleep every episode. In that case, someone had to change her clothes when she was sleeping. | |
After transforming a card, exhausted Sakura is sleeping in Tomoyo's station wagon. | |
Yue | I untied the ribbon and unbutton her chest. Then what should I do next? |
Madison | OK, Yue. See there's a strap coming out of the sleeve. Unhook it from the lining on the chest. |
Yue | Uh, there is. Let's see... This outfit is really complicated! How come you had to design like this? |
Madison | It can't be helped. For emphasizing Sakura's kawaiiness. |
Yue | Damn! I can't take it anymore! You undress her, Keroberos. |
Keroberos | What're you talking about? Look at my paws; I'm all thumbs. All I can do is to hold her still like this. Hey, I bet this is not the first time you undress Sakura, huh?* |
Yue | Don't call me like a perv. |
Keroberos | Hey, the best way is this: Madison, why don't you change her clothes yourself? You're the one who designed this troublesome outfit, aren't you. |
Madison | No, I can't! I have to keep on videotaping cuter-than-cutest Sakura in a sleep. |
(*) Many CCS fans believe that in Seeing is Believing (Australian episode) Yue changed Sakura's clothes while she was in a sleep.