イタリック体 は、心の中で思っていること
薄い文字 は、夢の中の出来事


Cardcaptors Movie 1 — Showdown

Sakura, Madison, and Kero barely gets back in the antique store.
さくらと知世とケロは命からがら抜け出して、骨董品屋の中に戻る。
Sakura&KeroAhh...
あぁ...
MadisonSakura?
さくらちゃん?
SakuraI guess it was all my fault.
みんなあたしのせいだ。
KeroCome on, don't say that. It wasn't you. It was the woman on the book.
おい、そんなことゆうたらあかん。 さくらやない、わるいのはあの本の女や。
SakuraBook... The book!
ほん... あの本!
KeroSpeaking of which.
そう言えば。
MadisonWhat book?
なんの本ですか?
KeroA magical book that accesses a gate to a different dimension. The dimension we were just in.
魔法の本や。 異次元への入口につながっとる。 さっきまで、わいらがいた異次元や。
Sakura is looking for the book, to and fro in the store.
さくらは店のすみからすみまで本を探す。
MadisonSo we'll find the book, we can save everyone. What kind of was it?
その本が見つかれば、みんなを助けられるんですね。 どんな本ですか?
Kero It was an... an old book, with a strange aura.
Huh? The aura's diappeared!
なんかその... 古い本で、不思議な気配の。
あ? 気配が消えとる!
SakuraIt's not here. It's gone!
ここにないよ。 なくなっちゃった!
KeroSakura.
さくら。
SakuraLi, Meilin, Tori, and Julian.
李くん、苺鈴ちゃん、お兄ちゃん、雪兎さん。
Kero Don't lose hope! We'll find the way back in there and save them.
Daaah! That woman! I remember her now!
望みを失ったらあかん! また、あそこに戻って、みんなを助けられる。
あ〜っ! あのねえちゃん! 思い出したでぇ!
Clerk[From upstairs] Is that someone down there? I will be right way over to you.
[2階から] どなたかいらっしゃったか? 今すぐ、そこ行くあるよ。
MadisonHuh! Someone's coming!
は! 人が来ますわ!
KeroLet's get outa here.
外に出るんや。
MadisonSakura.
さくらちゃん。
Sakura's gang leave the store.
さくらたちは店を出る。
ClerkHow can I help you? Mmm? Mmm?
どういたしましょう。 ん? ん?

At their hotel room:
ホテルの部屋で:
KeroHer name was Sui Yan. She used to read poeple's forturne on the surface of water.
あのねえちゃん、瑞恩 (スーヤン) といって、 水面を見て人の運勢を占っておった。
SakuraFortuneteller?
占い師?
Kero Yeah. Clow Reed never spoke about it.
But the story was that one day Sui Yan bumped into a man on the steet, they fell down in love with each other in a very moment.
ああ。 クロウも喋ってくれへんかったことや。
ことは、ある日、瑞恩が道で男に出会ったことからはじまる。 その瞬間、二人は恋に落ちてしもた。
SakuraGo on.
それで?
KeroAt the time Clow Reed's magic had grown increasingly so powerful. As he and Sui Yan grew closer, he told her how to use magic. But she began to use her magic for evil instead of good. Clow Reed was only one powerful enough to stop her. And now she had tried to destroy him. He learned another plan and created another dimension in which to imprison her.
その時、クロウ・リードの魔力は、みるみるうちに強力なってた頃や。 クロウと瑞恩が親しくなってくると、クロウは魔法の使い方を 教えるようになった。 だが、あのねえちゃんは、魔法をいいことではなく、 悪いことに使い始めたんや。 それを止めるくらいの魔力をもったのは、 クロウだけやった。 そうすると、あのねえちゃんはクロウを潰しにかかった。 クロウは、次の計画を実行し、異次元空間を創って、 その中にあのねえちゃんを閉じこめたんや。
MadisonThat was so long ago. Shouldn't she be dead by now?
それって、ずいぶん昔のことでしょ。 あの女の人はもう死んでいるはずでは?
KeroShe is. It's her spirit.
もちろん。 あれは、ねえちゃんの魂や。
SakuraHer spirit?
たましい?
KeroHer world is a different kind of dimension and the one that really in there. Somehow when she died her sprit must have come trapped inside. She may not even realized she's dead. It's a very complicated spell, Sakura. Clow Reed must have known that she could escape from the moral prison using her magic.
あの世界はなんか違う次元で、ねえちゃんもあそこにいた。 どういうわけか、あのねえちゃんが死んで、出てきた魂も 中に閉じこめられたんや。 こえは、むちゃ複雑な魔法やで、さくら。 クロウは、あのねーちゃんが、あの正義の牢獄から魔法を使って 抜け出すかもしれんと思うとったんやな。
SakuraSo where is the book fed into this whole thing?
で、それをみんな取り入れた本はどこに行っちゃったの?
KeroSimple. She needed to lure him into the dimension to escape.
簡単や。 ねえちゃんはあの次元にクロウをおびき出して 逃げようと思うとったんやな。
MadisonMaybe that explains why you were drawn to with aura. You have the Clow Cards.
だから、さくらちゃんが気配に導かれていったわけですね。 クロウカードをもっているから。
SakuraIf that's true, I should be able to get back inside the dimension again. But how can I do it without the book?
それが本当なら、またあの異次元に入れるはずだよね。 でも、あの本を使わずにどうやって入るの?
KeroMmm. Hard to say. There is usually more than one trail into a dimension like that. But the energy already disappeared from the shop we were in today.
う〜ん。 それは難しいな。 普通、あの手の異次元への道は 二つ以上あるはずけど。 でも、今日はいった店から、 力が消えてしまったからな。
Sakura And the book isn't around any more either.
Book...?
それで、本も辺りにはなかったよ。
本...?
Sakura recall the aspect of the book.
さくらは本の外観を思い出す。
SakuraKero, I know the place on the cover of that book!
ケロちゃん、あたし、あの本の表紙の場所知ってる!
KeroWhat?
なんやて?
Sakura It's the place where the woman was sitting.
It's the well!
女の人が座っていた場所だよ。
あれは井戸だよ!
In Sakura's mind, the well on the book and the one where she was the day before overlaps.
さくらの脳裏で、本の井戸と、前の日に行った井戸が重なる。
KeroHey, what? Did you figure something out?
お、なんや? なんかわかったんか?
SakuraYeah, I know where the entrance is! I was just there yesterday!
うん、入口の場所がわかっちゃった! あたし、昨日、あの場所に行ったよ!
MadisonHey, way to go! Now we can go find the others.
わあ、やりましたね! では、みんなを助けに行けますね。
SakuraYeah!
うん!
KeroAll right! Now that's why I make you the cardcaptor.
やったで! やっぱ、わいが見込んだカードキャプターやで。
SakuraMm-hmm.
ふふ。
MadisonAnd I brought a perfect battle costume!
ということで、ピッタリのバトルコスチュームを お持ちしておりますわ。
SakuraUh-huh... [Collapes]
はうう... [コケる]

After dark, Sakura, Madison, and Kero fly to the mysterious well surrounded by tall buildings. They slowly descend and land on the spot.
暗くなって、さくらと知世とケロは、ビルに囲まれた不思議な井戸のある場所へ 飛ぶ。 三人は静かに降下して、着地する。
KeroSo this is it?
で、これがその井戸か。
SakuraYeah.
うん。
KeroMmm, there's a really strong energy coming from it.
ふむ、むちゃ強力なパワーが井戸から出とるで。
When Sakura steps closer to the well, the force field encloses the well.
さくらが井戸に近づくと、結界が井戸を囲む。
AllUnh, uhh!
うわ、うわぁ!
Sakura steps forward.
さくらはさらに踏み出す。
MadisonSakura, don't!
さくらちゃん、いけませんわ!
When she touches the force field with her staff, the force field repells the staff.
さくらが杖で結果に触ると、結界は杖を弾く。
SakuraHuh! What is that?!
はぅ! なんなの?!
KeroIt's a force field!
結界や!
SakuraForce field?
けっかい?
KeroA powerful spiritual boundary is beging created around this well.
強力な魔力の境界が、この井戸のまわりに創られてんのや。
MadisonBut, what can we do?
では、どうすればいいのでしょう?
KeroNot much. Clow Reed created this barrier, and he has much stronger magical powers than we do.
ダメや。 クロウがこのバリアを張ったんやが、 クロウはわいらよりもかなり強力な魔力をもっとる。
SakuraBut how do we...
でも、どうすれば...
KeroHuh?
ん?
MadisonWhat is it, Kero?
ケロちゃん、どうかしました?
KeroSomebody's coming.
誰か来たで。
They see someone coming toward them, walking through between the building.
三人は、ビルの間を人が歩いてくるのを見る。
MadisonQuich, in here! [Pointing to inside Sakura's back ribbon]
>急いで、ここに! [さくらの背中のリボンの中をさす]
KeroWhoa, uhh.
うわわわ。
Sakura&MadisonHoa!
はっ!
SakuraWhat's Li's mom doing here?
李くんのお母さんがどうしてここに?
YelanStand back.
さがってなさい。
SakuraBut we already tried that.
あたしたち、もうやってみたんですけど。
YelanLi's presence has disappeared.
小狼の気配が消えました。
SakuraI know. It's my fault.
ええ、それはあたしのせいで。
YelanThat is not true. His powers were no much for her magic. But yours make.
それは違います。 相手の魔力に対して、小狼の力が足りなかったから。 でも、あなたは違う。
Yelan concentrate her power into her paper fan, and thrusts it into the force field.
夜蘭はうちわに力を込めて、結界の中にうちわを押し込む。
KeroShe is very powerful.
強い魔力や。
Yelan thrusts her arm forward, then the force field splits up.
夜蘭が腕をさらに前に押すと、結界が2つに割れる。
Sakura&MadisonWhoa...
うわぁ...
YelanGo, Sakura.
さあ、行きなさい。
SakuraMadison, you stay here.
知世ちゃんはここにいて。
MadisonAre you sure?
大丈夫でしょうか?
Sakura runs inside the force field.
さくらは結界の中に駆け込む。
MadisonPlease be careful, Sakura.
お気をつけになってください。
SakuraYeah, I will. Thanks for the battle costume.
うん、大丈夫。 バトルコスチュームをありがとう。
MadisonIt's made of all water-resistant materials, so will keep you in the water.
それは、防水素材でできてますから、 水中でも濡れることはありませんわ。
Sakura gets inside the well, so Yelan takes herself off the force field, when she staggers; Madison catches her.
さくらが井戸の中に入ったので、夜蘭は結界から離れる。 夜蘭がふらついたので、知世がおさえる。
MadisonCome back, soon.
すぐ戻ってきてください。

Sakura and Kero are slowing sinking deep into the well.
さくらとケロはゆっくりと井戸の奥深くに沈んでいく。
SakuraWhere are we?
ここはどこ?
KeroIt's an energy tunnel. A passageway. Take a good look. This thing connects to thousands of different dimensions. If we get lost, we'll be never able to get out.
ここは魔力のトンネル、異次元への通路や。 よう見てみ。 こいつは何千もの違う次元に通じとる。 一度迷ったら、二度とここから出られんようになってまう。
SakuraSo where do we go?
じゃ、どこに行けばいいの?
KeroUse your thoughts. Concentrate your energy on the place you wish to be. Your thoughts will guide you there.
思うんや。 自分の行きたい場所に力を集中して思うんや。 そしたら、その思いが導いてくれる。
Sakura I want to go over to my friends being kept.
捕まっているみんなのところへ。
One of the entrances of worlds falshes.
次元の入口の一つがパッと輝く。
KeroThat's it!
あれや!
Sakura and Kero enters the world. Sakura lands in a sharrow pond encircled by old houses.
さくらとケロはその世界に入る。 さくらは古い家に囲まれた浅い池の 中に着地する。
SakuraWhere are we? I don't think we came out in the right place, Kero.
ここはどこ? 違う場所に出ちゃったみたいだよ、ケロちゃん。
KeroWait. This aura—it's...
いいや。 この気配は...
At this moment, Sakura and Kero happen to see the mystrious birds fly.
その瞬間、さくらとケロは、あの不思議な鳥が飛ぶのを見る。
SakuraHuh?!
え?!
KeroThat way!
あっちや!
Sakura and Kero chases the birds from street to street.
さくらとケロは、通りから通りへ鳥を追いかける。
SakuraHuh? Bird Street!
あれ? バードストリートだ!
KeroIt's like a bunch of different dimensions are merged together. Keep going!
違う次元がようさんつながっとるみたいやな。 追いかけるんや!
SakuraOK.
うん。
Sakura gets in a narrow path, and keep looking for the mystrious aura from the birds.
さくらは細い路地に入り、その鳥の奇妙な気配を探し続ける。
KeroThe aura's growing stronger and stronger! It's close now!
気配が強くなってきたで! すぐそこや!
Sakura and Kero face a big door sitting in their way.
さくらとケロは行く手に立ちふさがる大きなドアの前にいる。
SakuraThe energy is coming from in there.
力はこの中から感じるよ。
KeroYou're right!
そのとおりや!
SakuraUnh, unh!
うぅん、うぅん!
Sakura pushes the door open with all her might. The surface of water appears at the doorway. Inside or outside, there seems to be a difference in sense of upside-down.
さくらは力を込めてドアを押し開ける。 ドアの場所に水面が現れる。 外と中では、上下の感覚が異なるようだ。
SakuraHuph!
はっ!
KeroReady?
ええか?
SakuraY-yeah.
う、うん。
Sakura walks down into the water. Kero takes a deep breath and follows her.
さくらは歩いて水面の下に入る。 ケロは 深呼吸をしてさくらの後についていく。
When Sakura and Kero is getting deeper, the view around them changes a little. Sakura and Kero swim upward. She breaks the surface to find herself in fron of the sorceress.
さくらとケロが奥深く入っていくと、まわりの風景が少し変化する。 さくらとケロは上の方に泳いでいく。 さくらが水面から顔を出すと、 目の前に魔導師がいる。
SorceressYou again. Why did you return?
またおまえか。 どうして戻ってきた?
SakuraI want my friends back.
みんなを返して。
SorceressIf you want me to return them to you, you must bring Clow Reed to me.
みんなを返してほしければ、ここにクロウ・リードを連れてこい。
KeroI've already told you we can't do that! Clow Reed is...
それはできひんゆーとるやろ! クロウなぁ...
SorceressI've been waiting all this time. Wait for him to set... me free.
ずっと待っていたのだ。 あいつにわたしを... 解放してほしい。
KeroWon't you just listen to what I'm trying to tell you?! Jeez!
ちったぁ人の話を聞かんかい! きぃ〜!
SakuraShe won't listen.
聞いてくれないよ。
The place begins to vibrate.
辺りが震え始める。
KeroUhh, what's going on?
うわぁ、どうなってんのや?
SakuraIt's an earthquake!
地震だぁ!
Pillars around Sakura are breaking down into water.
さくらのまわりの柱が崩れて水に落ちる。
SakuraUhh... unh.
あわ... わぁ。
Sakura's friends and Tori encapuselated in the magical balls are slowly pulled closer to the sorceress.
魔法の球に閉じこめられたさくらの仲間たちがゆっくりと魔導師に 引き寄せられていく。
SakuraHuh?
えっ?
The sorceress sucks up them to grow more powerful.
魔導師はさくらの仲間を吸収して、パワーアップする。
SakuraThere they are!
みんなが!
SorceressI will ask you one last time. Where is Clow Reed?
最後にもう一度聞こう。 クロウ・リードはどこにいる?
KeroThat's what we're trying to tell you! Clow Reed is dead!
だから、さっきから言おうとしとるやろ! クロウは死んだんや!
SorceressIn that case, I shall overpower the shield!
こうなれば、自分で結界を破る!
The sorceress jumps up out using her strengthened magic.
魔導師はパワーアップした力を使って飛び出す。

Outside, Madison and Yelan are watching the well in a concerned look. The ground rumbles and the well gets torn by the powerful magical power popping out from the well. The magical power shoots a beam upright in the night view in Hong Kong. The Sorceress appears in the night sky.
外では知世と夜蘭が心配そうに井戸を見守っている。 地面が音を立て、井戸から飛び出す強力な魔力によって井戸が破壊される。 その魔力が、香港の夜空に鉛直にビームを発する。 夜空に魔導師が現れる。
SorceressHuh? This place...
な? ここは...

Insede the well, Sakura and Kero are crouching in the rubbles falling into water.
井戸の中では、さくらとケロが水の中に落ちる瓦礫に囲まれて 身をかがめている。
KeroSakura!
さくら!
Sakura Right.
O Key of Clow, power of magic, power of light. Surrender the wand, the force ignite. Release!
Fly!
うん!
闇の力を秘めし鍵よ、真の姿を我の前に示せ。 契約のもとさくらが命じる。 レリーズ!
フライ!

Outside the well, Madison worries about Sakura, since she's never shown.
井戸の外では、さくらがまだ現れないので、知世が心配している。
MadisonWhat's happening?
どうしちゃったのでしょう?
YelanThey're coming.
来てます。
Sakura flies out in the night sky with a blue flash of light.
さくらは青い閃光につつまれて夜空に飛び出す。
MadisonAh!
あっ!
Sakura looks around in the night sky.
さくらは夜空を見回す。
SakuraWhere did she go?
どこ行ったの?
KeroHey, up there!
うわ、上や!
The sorceress throws blasts of water at Sakura, she dodges them.
魔導師はさくらに水を撃ちつけるが、さくらはそれをよける。
SorceressWhat is this place? What have you done with Clow Reed?
ここはどこだ? クロウ・リードをどこにやった?
SakuraUnh! Clow Reed is dead!
んん! クロウさんは死んだの!
Sakura flies through between the building to escape from the blasts of water attacking her. The attack of water becomes rain when it comes down to the street.
さくらはビルの間を飛んで、水の攻撃から逃れる。 攻撃する水は、 下の街に達する時には雨となっている。
KeroWe can't just be burning like this. We've got to hide.
こんなにとばして逃げ回ってるわけにもいかん。 隠れるんや。
SakuraI can't rescue my friedns!
それじゃみんなを助けられないよ!
The sorceress shoots her ribbons at Sakura, which traps Sakura.
魔導師はさくらに向かって帯を投げ、それがさくらを捕捉する。
SakuraUnh! Kero!
うわっ! ケロちゃん!
KeroSakura!
さくら!
Sakura is hoisted on the top of the building under construction.
さくらは工事中のビルの上に吊し上げられる。
SorceressNow tell me, where is Clow Reed?
さあ、クロウ・リードはどこだ?
SakuraClow Reed is already dead.
クロウさんはもういないの。
SorceressYou are a liar!!
ウソをつけ!!
SakuraNo, it is true! He passed away long time ago.
本当よ! ずいぶん前にクロウさんは亡くなったの。
SorceressHe can't be!
そんなバカな!
SakuraHuh!
はっ!
SorceressHe can't be dead. Clow Reed can't.
あいつは死なない。 クロウ・リードが死ぬものか。
SakuraHuhh... Ohh... Huh?
はぁ... んん... え?
Sakura finds out that the sorceress sucks water from the ocean. The water is swirling fiercely above Sakura, but she can't move because she is tied up with the ribbons.
さくらは、魔導師が海から水を集めているのに気づく。 集められた水はさくらの頭上で渦を巻いているが、 さくらは帯で縛り上げられているので身動きがとれない。
SorceressHe trapped me in there.
やつはわたしのあの場所に閉じこめた。
SakuraUnh! Unh! Unh!
ん! んぐ! んぐ!
SorceressI will have my revenge!!
復讐してやる!!
The sorcess let the water down on Sakura, and sets a force field to block the water from escaping. So Sakura is trapped deep in water.
魔導師は水をさくらの上に落とし、結界を張って水が逃げないようにする。 さくらは水の中に閉じこめられる。
SorceressI don't even know how long it has... been. All these years, I've used my powers to summon him, to try to escape. I trusted him. Together we could have ruled all the land! What a fool I was.
いったいあれからどれだけ時間が... すぎたのか。 この何年もわたしはクロウ・リードを呼び続けた。逃げるために。 彼を信じていた。 一緒に組めば、世界を征服できると! わたしがバカだった。
A teardrop from the sorceress drop in the water.
魔導師の涙が水の中に落ちる。
SakuraUnh! Unh! Unh!
ん! ん! んぐ!
The teardrop slowly sinks to Sakura. Seeing the teardrop, Sakura can witness what happened in the past.
涙の粒はさくらの近くまで沈む。 その粒を見ると、 さくらは過去の出来事を目撃してしまう。
SorceressWhy did you summon me here?
どうしてわたしをここに呼び出した。
ClowYou have disappointed me, Sui Yan.
瑞恩 (スーヤン) さん、あなたにはがっかりです。
SorceressAll that I know are learned from you. Join me. Together we will be invincible.
わたしの知ってることはすべてあなたから学んだこと。 一緒に やりましょ。 一緒に組めば、わたしたちは最強になれる。
ClowBy touching magic, yes. But magic should be used to serve for good. Not as the tool of power of destructure. I'm sorry. But you left me no choice. The person we chose here must end here.
魔力に関してはそのとおりですね。 でも、魔法はよいことのために 使うべきです。 破壊のための道具ではありません。 残念です。 もう あなたに尽くす手もありません。 われわれが、この場所で選んだ人間は、 この場所ですべてを終えたほうがいいですね。
The teardop disappears in the water.
涙の粒は水の中に消える。
Sakura The barrette is the third entrance of the dimension. She's been trapped in the other dimension ever since.
Unh! Unh!
あの髪飾りが3番目の次元の入口だったんだ。 あれから、この女の人はずっと異次元に閉じこめられていたんだ。
Sakura struggles to get herself off the ribbons.
さくらは帯から逃れようとしてもがく。
ClowWater is ever flowing.
水は流れゆくものです。
Sakura Water is ever flowing. That was Clow Reed's voice.
That's it!

Arrow!
「水は流れゆく。」 クロウさんの声だ。
そうか!
アロー!
Sakura releases the Arrow Card. The Arrow shoots a number of arrow, which cuts the ribbons restricting Sakura, and breaks the force field. The water all escape and falls from the builing like a waterfall. Sakura jump up in front of the sorceress with the Jump Card.
さくらはアローのカードを封印解除する。 アローは無数の矢を発射し、 さくらを拘束する帯を切断し、結界を破壊する。 水はすべて滝のようにビルから落ちていく。 さくらはジャンプのカードを使って魔導師の前に飛び上がる。
SorceressYou again!
またか!
Sakura steps closer to the sorceress not showing any hostilities.
さくらは敵意を見せることなく魔導師に歩み寄る。
Sakura You felt betrayed by him, didn't you?
I'm sure he never meant imprison you forever, Sui Yan. I know he didn't. But he's gone now. I'm sorry you've suffered.
But... please let my friends go.
クロウさんに裏切られたと思ってるんだよね?
きっとクロウさんは、永遠にあなたを閉じこめるつもりはなかったんだよ。 そんなことない。 でも、クロウさんは死んでしまったの。 かわいそうに、ずっと苦しんだんだね。
SorceressClaw Reed—is he really dead?
クロウ・リードは... 本当に死んだのか?
SakuraMm-hmm.
うん。
SorceressI've waited for him to come back—to set me free. I wanted to revenge.
わたしはクロウリードを待ち続けた。 解放してくれるのを。 復讐してやりたかった。
The sorceress begins fading away, gradually turning into droplets of water.
魔導師はゆっくりと消え始め、次第に無数の水滴になっていく。
SakuraHuh?
え?
SorceressI was so angry at him—for doing this to me. But he is gone, and I shall go, too. But I am sorry. I didn't mean to hurt you, and all your friends.
わたしはクロウ・リードに怒った。 あんな目に遭わせたことを。 でも、やつは死んだ。 なら、わたしも逝くべきだ。 すまなかった。 おまえたちを苦しめるつもりはなかった。
Remained is her barrette at the place where the sorceress was.
魔導師がいた場所に髪飾りだけが残された。
Sakura All she wanted is to set free and have her spirit move on. She didn't know that Clow Reed had died. It's over. Her spirit can find peace now.
あの人は自由になって、心の底から自由に動きまわりたかっただけ。 クロウさんが死んだことも知らなかった。 でもこれで終わり。 あの人の魂は安らぎを見つけられるよね。
The barrette suddenly weathers into pieces, when Tori and Sakura's friends appear back, but in unconcioussness.
髪飾りは突然、風化して粉々になる。その時、桃矢とさくらの仲間が 意識のない状態で現れる
SakuraLi, Meilin, Julian, Tori! You're OK.
李くん、苺鈴ちゃん、雪兎さん、お兄ちゃん! もう大丈夫。

Next day, Sakura's party on the ship for Hong Kong island.
次の日、さくらの一行は香港島行きの船に乗っている。
ToriWhat was it that we visited yesterday, Julian?
ユキ、昨日行ったのはどこだっけ?
JulianI don't really remember.
よく覚えてないなぁ。
ToriMe, neither.
俺もだ。
Sakura is enjoying the view standing on the deck.
さくらはデッキに立って、眺めを楽しんでいる。
MadisonThey don't remember a thing, do they?
みんなまったく覚えてないんですね。
SakuraNop.
うん。
KeroIt's probably for the best. I don't know how to explain it.
それが一番ええかもしれん。 どうやって説明したいいかわからんからな。
SakuraWell, maybe next time...
またいつの日か...
KeroHuh?
ん?
Sakura I think we'll be back again soon. I've got a feeling we haven't seen the last of this place. That sorceress may have seemed evil, but she just wanted her spirits to be set free.
I'm glad my friends are OK, too.
Heh heh heh
思うんだけど、またすぐここに来れるよね。 なんとなく、ここに来るの、これが最後じゃない気がするの。 あの魔導師さんは悪い人に見えたかもしれないけど、 自分の魂を自由にしてほしかっただけなの。
それと、みんなが無事でホントによかったよ。
あははは。
Madison videotapes Sakura.
知世はさくらをビデオで撮影する。
Madison Well, if you come back to Hong Kong one day, count me in.
ねえ、また香港に来る機会がありましたら、わたしもお誘いくださいね。
SakuraHeh heh, you bet!
あはは、もちろん!


Fin.


閉じる


Sakura's BME Clinic © 2002 Yuki Neco