ボールド体 は、台詞を喋る人の名前
イタリック体 は、心の中で思っていること
薄い文字 は、回想シーン、または、夢の中の出来事



Runnign Out of Time


At sunset, Sakura is raking the leaves in the yard tiredly.
夕暮れ時、さくらは庭の落ち葉を、疲れた様子で掃いている。
Sakura Unnh, hunh...
This is taking too long.
はううう...
終わんないよぉ〜。
Eli Want some help?
手伝いましょうか?
Sakura Oh!
えっ?
Sakura turns to the gate, and see Eli standing with a grocery bag.
さくらが振り返ると、買い物袋を持ったエリオルが門の所に立っている。
Sakura Hi.
エリオルくん。
Eli Hi.
どうも。
Sakura You surprised me. How's it going? [Jogs to Eli]
ビックリしちゃった。 どうしたの? [エリオルのそばまで走る]
Eli Fine. I'm just on my way back from the grocery store. You gotta do chores today?
ええ、ちょうど買い物から帰る途中だったんですが。 お家のお手伝いですか?
Sakura Yeah, just a few.
うん、ちょっとね。
Eli Do you want me to help you, Sakura?
お手伝いしましょうか、さくらさん?
Sakura Really? I'm almost done, but I could use some help raking up the leaves.
いいの? あとちょっとなんだけど、落ち葉を集めるの手伝って もらおうかな。
Eli Sure. I'd be happy to.
いいですよ。 よろこんで。
Sakura That'd be great.
よかった。
Sakura rakes the leaves in the dustpan, and Eli put them into the trash bag out of the pan.
さくらは落ち葉をちりとりに掃いて、集めた落ち葉をエリオルがゴミ袋に入れる。
Eli Here. I'll move the bike out of the way. How's over here, by the house?
あ。 自転車をどけましょう。 こっち、お家の方でいいですか?
Sakura Sure. Over there's good.
うん。 そっちでいいよ。
When he moves the bike aside, Eli pat his hand on the seat to apply the magical power to the bike. Sakura senses something and look back to Eli.
自転車をよけると、エリオルはサドルに手をおいて自転車に魔力を注ぐ。 さくらはなにかを感じて、エリオルの方を振り返る。
Sakura Huh?
ほえ?
Eli Are you finished already?
もう終わりましたか?
Sakura Yeah.
うん。
Eli That's great. I'll just put it back where I found it.
さてと。 それでは、もとの場所に戻しますね。
Sakura It's getting late.
遅くなっちゃったね。
Eli You're right.
I guess I'd better get going.
本当ですね。
もう帰らないと。
Eli walks to the gate, and Sakura sees him off.
エリオルは門まで歩いていき、さくらはエリオルを見送る。
Eli I have a lot of homework to do tonight.
今日は宿題がいっぱいありますからね。
Sakura OK, thanks a lot.
うん、どうもありがとう。
Eli No problem. I'll see you at school on Monday.
どういたしまして。 それじゃ、月曜日学校で。
Sakura Have a good weekend!
よい週末をね〜!
Eli [Mutters] Mine is going to be a lot better thank yours. Heh heh.
[つぶやく] あなたの週末より、だいぶましですよ。 くっくっく。
Eli walks away chuckling.
エリオルは ほくそ笑みながら歩いていく。

Sakura comes into her house.
さくらは家に入る。
Sakura Hey, Tori.
Tori Hi, there.
よお。
Sakura I thought you were going to be out studying late tonight.
お兄ちゃん、遅くまで外でお勉強だったんじゃないの?
Tori I am. I just gotta grab my notes and I'm on my way, squirt.
ああ。 ちょっと原稿を取りに来たんだ。 また、すぐ行くからな。
Tori takes a paper bag off the sofa, and glances outside the window.
桃矢はソファの上の紙袋を取り、窓の外をちらりと見る。
Tori Hmm. Hmm?
んっと。 ん?
Tori senses something evil applied on his bike.
桃矢は、自転車に仕掛けられた怪しい気配に気づく。
Tori Hmm.
ん〜。
Besides, Sakura is having dinner at the table.
一方、さくらは食卓で夕食を食べている。
Tori Sakura?
さくら。
Sakura Yeah?
なぁに?
Tori Did you touch my bike today?
おまえ、俺の自転車に触ったか?
Sakura Hmm... Oh! I did move it across the yard so I could rake the lawn.
えっと... そうだ! 庭の向こうまで動かして、お庭を掃いたんだった。
Tori Hmm. Hmm.
ん。 そっか。
Sakura Why?
どしたの?
Tori It's nothing. Just stay off it, OK?
なんでもない。 いいか、絶対、触るなよ。
Sakura Don't worry. My feet don't even reach the pedals.
触んないよ。 ペダルまで脚とどかないんだもん。
Tori Heh heh.
ふふっ。
Tori reaches Sakura's plate, takes a fry and eats it.
桃矢はさくらの皿に手をのばしてエビフライをつまみ食いする。
Sakura Huh?
Hey, stay away from my plate! That was mine!
ほえ?
あ〜っ! 勝手に食べないでよぉ! あたしのなんだから!
Tori See ya, squirt.
じゃあな、怪獣。

Tori drives the car leaving home; Kero is watching him go through the window.
桃矢は車を運転して出かける。 ケロは窓から桃矢が出るのを見ている。
Kero Oh, great. Now that Tori's gone, maybe I'll finelly get to eat.
よっしゃ。 兄ちゃんも出かけたし、わいも食いもんにありつけるで。
Sakura come back into her room.
さくらは部屋に戻ってくる。
Kero Hey!
来た!
Sakura Hmm...
はぁぁ...
Kero Where have you been? Did you bring me dessert? Did ya?
どこ行ってたんや? ちゃんとデザート持って来たんやろうな? な?
Sakura Here you go.
はい、これ。
Kero Ah. All right, pudding, my favorite dessert in the world. You're the best, Sakura!
おぉ! やった〜、プリン、世界一の大好物や。 ホンマ、おおきに、さくらさま〜!
Sakura No problem.
ケロちゃんったら。
Sakura staggers and collapes on the bed.
さくらはふらついてベッドに倒れる。
Sakura Hmm. Unh. I'm so tired.
はぁ、うぅん。 疲れた〜。
Kero I know, but remember, changing the Cards is gonna take a lot out of you. [Slurps pudding off the cover]
せやろ。 覚えとき。 カードを変えるゆーんは、体力を消耗するんや。 [フタについたプリンを舐める]
Sakura I thought, after I captured the Clow Cards, my would get easier.
クロウカードを捕まえてしまえば、あとは楽だと思ったのに。
Kero The Cards need you. They require your power to transform into Star Cards, but they can't draw the power directly from your star, so they're using you as a channel. When the power travels through you... yammm... it drains your physical and magical energy. And once you've transfromed all of the Cards, you'll get your energy back.
カードにはさくらが必要や。 カードがさくらカードになるには、 さくらの力が必要なんや。 カードは自分の力で星の力を引き出せんから、 さくらを中継して力を引き出すんや。 さくらを通過するその力が... むしゃむしゃ... さくらの体力と魔力も 運び出してしまうんや。 で、いったんカードをすべて変換すれば、力ももとに戻る。
Sakura Great.
ふぅん。
Sakura opens the drawer to take out the Clow Book.
さくらは引き出しを開けて、クロウカードの本を取り出す。
Sakura Hello, Star Cards.
カードさんたち。
Star Cards float out the book and encircle Sakura.
さくらカードが本から飛び出し、さくらをとり囲む。
Sakura Wow.
Huh?
うわぁ。
あれ?
Sakura notices not-yet-transformed Clow Card don't move an inch, so she pats and feels them.
さくらは、まだ変換されていないクロウカードがまったく動かないことに気づき、 カードに手を当ててみる。
Sakura Huh? Hey, Kero. Come here!
ほえ? ねえ、ケロちゃん。 ちょっと!
Kero Well, what is it?
どないしたんや?
Sakura It's the Clow Cards. They feel strange.
クロウカードが。 なんかヘンなの。
Kero Strange?
ヘンやて?
Sakura Something's wrong. Whenever I touched the Cards before, I was able to feel this warm magical energy from them.
But now... they feel cold and distent.
なにかおかしいの。 今までカードを触ると、なんかこう、暖かい魔力を感じてたんだけど。
でも、ほら... 冷たくて、はっきりしない感じ。
Kero touches the top Card.
ケロは一番上のカードを触る。
Kero Aah! I was afraid this would happen. I just didn't think it would happen so soon.
どわぁ! こうなるとは思うとったけど、 こんな早く、こうなるとは予想しとらんかった。
Sakura What would happen?
どうなってるの?
Kero Hmm. How can I explain this in the simplest way? The Clow Cards use the magic of their master as the source of the energy. Before you sealed the Cards, they had relied on Clow Reed'd magic in order to come to life. Now that you're their master, they feed off your magical powers.
う〜ん。 どう言えばわかりやすいやろか? クロウカードは、カードの主を魔力の源にしとるんや。 さくらが封印するまでは、クロウ・リードの力に頼っとったんやが、 今はさくらが主やさかい、さくらの魔力がカードのご飯になるんや。
Sakura My star.
星の力だね。
Kero Only you, Sakura, can transform them into Star Cards.
さくらだけが、カードをさくらカードに変換できる。
Sakura Right.
うん。
Kero But the Cards have to be transformed within certain time frame. That's why they're becoming cold and losing their connection to you.
せやけど、カードはある一定期間内に変換せなあかん。 ちゅーことで、カードが冷たくなって、さくらとのつながりが なくなってくるわけや。
Sakura So what will happen will I don't transorm them in time?
で、カードの変換が間に合わなかったらどうなるの?
Kero Imminent disaster. Without their master, the Cards will run wild in search of any new source of power they can find. This could be extremely dangerous... especially if the four Element Cards come together.
災いが起こるかもしれん。主が不在で、カードは新しい力の源を探して 暴れるやろうな。 それは、むっちゃ危険や... 特に、四大元素カードが一緒になった時は。
Sakura What are they capable of?
四大元素が一緒になると?
Kero Tornadoes, floods---huge natural disasters.
竜巻、洪水... 巨大な自然災害や。
Sakura No!
So the Element Cards control the forces of nature, and if they combined, they could destroy a whole city!
そんなぁ!
その、元素カードって自然の力を操るから、一緒になると、 街全体が壊れちゃう!
Kero Easily.
たやすいことやな。
Sakura We can't let that happen! The Cards will listen to me, I know it!
そんなのダメだよぉ! カードさんたちは、あたしの言うことは聞いてくれるもん!
Kero You can use the Star Cards you alredy have to help you stop these forces. Plus, you've already split the Element Cards up by transforming one of them---the Windy Card.
さくらカードをつこて、そーゆー力を止めることはできるやろな。 ついでに、さくらは既に元素カードを一枚変換して、四大元素が 一緒にならんようにしとるから... ウィンディのカードやな。
Sakura emits the light of magic while Kero is still talking.
ケロがまだ話している途中で、さくらは魔力の光を放つ。
Kero Uh... aah!
ん... どわわ!
Sakura Key of the star, with powers burning bright, reveal the staff, and shine your light! Release!
星の力を秘めし鍵よ、真の力を我の前に示せ。 契約のもとさくらが命じる。 レリーズ!
Sakura enchants her key to change into a staff, grabs and twirls it.
さくらは呪文を唱えて、カギを杖に変え、杖をつかんで振り回す。
Kero Uh, hey, what do you think you're doing?
お、おい、なにをするつもりや?
Sakura I'm transforming them all into Star Cards.
あたし、全部さくらカードの変える。
Kero You're what?!
なんやて〜っ?!
Sakura I call upon the powers of my star, ancient forces near and far. Clow Cards, transform all your might and draw your power from my light!
Sweet! Lock! Cloud! Sand! Voice! Chage! Wave. Dash.
Uhh... Ohhh...
クロウの創りしカードよ、古き姿を捨て、生まれ変われ。 新たな主、さくらの名のもとに!
スイート! ロック! サンド! ボイス! チェンジ! ウェイブ。 ダッシュ。
あぁ... ほええ...
Sakura collapes backward onto the bed from dizziness.
さくらはクラクラしながら、ベッドに向かって後ろ向きに倒れる。
Kero Sakura!
さくら!
Sakura Uhh.
ほええ。
Kero What were you thinking? Your magical powers aren't strong enough to support transforming eight Cards at once. You can't risk wearing yourself out like that.
な〜に考えとんのや? 一度に8枚もカードを変えるなんて、さくらの力では無理や。 そんな危険を冒して、そんなになるまで疲れたらあかん。
The Cards that has just been transformed comes down around Sakura.
変換されたばかりのカードが降りて来て、さくらを囲む。
Kero Huh?
ん?
Sakura Hey. They are back to normal. I can feel them again, Kero!
ほら。 カードさんたちが元気になった。 力を感じるよ、ケロちゃん!
Kero Ah, Sakura!
うわっ、さくら!
Sakura It's the Dash Card.
ダッシュのカードが。
Kero Aah!
うわぁ!
The Dash Card turns into its visible form with an anger.
ダッシュのカードは、起こった様子で実体化する。
Sakura What's wrong with it?
どうなってんの?
Kero Its spirit is caught in transition.
力が変換途中で止まってしもうたんや。
Sakura What?
え?
Dash grawls at Sakura, but gets attracted by Tori's bike outside which was tricked with magical powers. Dash gets out the window, and takes over the bike to dash out on the street.
ダッシュはさくらに向かってうなるが、庭においてある桃矢の自転車から 感じる魔力に気づく。ダッシュは、窓の外に出て、自転車に取り憑くと、 道に飛び出していく。
Sakura Huph!
はっ!
Sakura & Kero Whoa!
うわぁ!

Sakura rollerblades after the bike taken over by the dash, and Kero flies beside her.
さくらはローラーブレードで、ダッシュが乗り移った自転車を追いかけ、 ケロはさくらの横を飛ぶ。
Sakura Why is the Dash Card running away from me?
なんで、ダッシュのカードは逃げるの?
Kero You ran out of magic. But even if you did have the power to convert all eight of them at once, you should never call a Card unless you have a specific task for it to fulfill. They were originally created to be free spirits. Without a direct order, you run the risk of confusing it. The Dash didn't know what to do. It was stuck between forms without a purpose. That's why it panicked and took off like that. I know there's a lot at stake here, but you have to stay focused. If something happens to you, we'll have no chance at all of stopping the Cards!
魔力を使い果たしたからや。 仮に、一度に8枚を変換するだけの力が あったとしても、なんの用もなくカードを変えるなんて、もってのほかや。 カードは、もともと、自由な魂をもつように創られとる。 なんの理由もなくカードを使うんは、カードを混乱させる危険があるんや。 ダッシュは自分がなにをしらいいかわからんのや。 目的もなく、変換の途中で止まっとる。 これは、むちゃ危険な状態けど、しっかり集中するんや。 もし、なんかあったら、二度とカードを止めることはできひんで!
The bike makes a steep turn at a corner.
自転車は角を急に曲がる。
Kero Whoa! Corner!
うわっ! 角やぁ!
The Dash Card is still making a run in the steet, which Sakura and Kero follows.
ダッシュのカードは依然と逃走を続け、さくらとケロは必死に追う。
Kero The first thing you have to do is calm it down.
まず、やるべきことは、カードを鎮めることや。
Sakura I call upon the power of my star, ancient forces near and far. Windy Card, transform all your might and draw your power from my light! Star Card! Windy, stop the bike!
クロウの創りしカードよ、古き姿を捨て生まれ変われ。 新たな主、さくらの名のもとに。 ウィンディ! あの自転車を止めて!
Windy tries to catch up, but the Dash speeds up to get out of the reach.
ウィンディは追いつこうとするが、ダッシュはスピードを上げて、 ウィンディの手から逃れる。
Kero Oh, it's no use! Dash is too fast fo Windy!
うわ、ダメや! 速すぎてウィンディじゃダメや!
Sakura Yeah, you're right.
うん、そうだね。
Sakura takes out her cell phone and makes a call.
さくらはケータイを出して、電話をかけ始める。
Kero What the heck are you doing?! We don't have time to be chatting on the phone right now!
こら、なにやっとんのや〜?! 電話でおしゃべりしとる場合やないやろ!
Sakura I need some help here, Kero. I'm calling Li.
助けが必要だよ、ケロちゃん。 李くんを呼んでみる。

Meanwhile, Li is reading a magazine on his side in his apartment, when his cell phone rings.
ちょうどその時、マンションで小狼は横になって雑誌を読んでいると、 ケータイが鳴る。
Li Hello?
もしもし。
Sakura Li, it's me. We've got trouble.
李くん。 あたし。 今、大変なの。
Li [Sits up and blushes] Sakura? Where are you?
[さっと座って赤面する] 木之本か? 今どこだ?
Sakura Chasing after a runaway Clow Card!
クロウカードが暴走して追いかけてるの!
Li What?
なに?
Sakura I tried to transform a bunch of Clow Cards into Star Cards at once, but the Dash Card panicked.
いっぺんにまとめてカードを変えようとしたんだけど、 ダッシュのカードが混乱しちゃったの。
Li It's caught between Clow Reed's magic and yours!
クロウカードとさくらカードの間で止まったんだ!
Sakura I know. We have to get it back!
そうなの。 ダッシュを捕まえなきゃ!
Li Where's it headed?
どこに向かってる?
Sakura To the park by the library.
公園の方に、図書館のすぐそば。
Li Right. I'll meet you there.
よし。 すぐ行く。
Meanwhile, Eli and his guardians are enjoying the scene, which is projected onto the magic circle on the floor.
ちょうどその時、エリオルたちは、床の魔法陣の上にその光景を映し出して 眺めている。
Sakura is speeding the rollerblade after the Dash Card.
さくらはダッシュを追って、ローラーブレードのスピードを上げる。
Kero The Dash Card is just following its instinct to run. We'll never catch up to it at this pace!
ダッシュは、まさに走ろうという本能に従っとるんや。 こんなペースじゃ、追いつけへんで!
Sakura Right. [Makes a halt and takes out a Card]
Jump!
うん。 [停止してカードを取り出す]
ジャンプ!
Sakura used the Jump Card to speed up chasing the Dash.
さくらはジャンプのカードを使ってダッシュを追いかける。

In Eli's house:
柊沢邸では:
Ruby Nice touch, master, possessing the the bike. This is more fun than going to the movies!
自転車に触って、魔力を込めるとはさすがね。 これは映画に行くよりも面白いわ!
Spinny I don't see what's so funny, Ruby. There is a Clow Card at stake here.
ルビー、なにが面白いんですか。 クロウカードが危険な状態にさらされてるんですよ。
Ruby Hmm? I can't help it. These humans, they amuse me.
ふん。 そんなのいいじゃない。 あの人間たち、面白いわ。
Spinny Hmm.
ふ〜ん。
Eli Enough!
Let's see how she does.
静かに!
さくらさんの活躍を見ようじゃないか。

Sakura is trying to catch up with the runaway bike. It climbs the vertical wall of the library, then Sakura jumps toward it.
さくらは暴走する自転車に追いつこうとする。 自転車は鉛直に立つ図書館の壁を上り、さくらはそれに向かってジャンプする。
Kero You'll never be able to reach it!
とどくわけないやろ!
Sakura Aah! [Struggles... but fails to reach it]
Aaah! [at the mercy of gravity]
うわ! [もがく... が、どとかない]
ほえええ! [重力のなすがまま]
Kero Sakura!
さくら!
Li shows up in the scene.
小狼が登場する。
Li Come to my aid now, element wind!
風華招来!
Li's wind magic absorbs the shock against Sakura when she gets on the ground.
小狼の風の魔法が、落下するさくらの地面との衝撃を吸収する。
Sakura Ugh! Unh. Ohhh.
うっ! わぁ... はうう...
Kero I told you can't outrun it.
追いつくわけないゆーたやろ。
Li Are you OK?
大丈夫か?
Sakura Mm-hmm.
う、うん。
Kero Boy, you sure got here fast, didn't you?
おい、えらい早く来たな。
Li Yeah, it sounded like you could use a hand.
ああ、すぐ助けがいりそうだったからな。
Sakura I knew I could cound on you.
来てくれると思ってたよ。
Li blushes at Sakura's comment. At this time, the bike high on the building wall glimmers.
小狼はさくらの言葉を聞いて赤くなる。
Li Dash is in the bike?
ダッシュは自転車の中か?
Sakura Uh-huh.
うん。
Li Element thunder! Come to my aid!
雷帝招来! はあっ!
Dodging Li's thunder magic, the bike taken over by the Dash gets on the ground.
小狼の雷の魔法をよけ、ダッシュに乗っ取られた自転車は地面に降りる。
Li Ugh, darn it!
くっ、くそ!
Sakura Uhh.
あぁ。
Sakura can see the Dash Card in a fierce anger in the bike.
自転車の中で激しく怒ったダッシュの姿をさくらは見る。
Li I'll try again.
もう一度やるか。
Sakura No, Li, you'll scare off the Card! [Holds Li back]
ダメ、李くん。 カードが怯えちゃう! [抱きついてとめる]
Li But we can't just leave it here. [Blushes]
でも、このままにしておけないだろ。 [赤くなる]
Sakura The Cards rely on me. If I can just get close enough to calm it down, I know it'll come back on its own.
カードはあたしの言うことを聞いてくれるから。 十分に近づいて気を静めさせれば、自分から戻ってくれるから。
Li Huhh... If you think so.
う〜ん... そう言うなら。
Sakura Humm.
ん。
Kero So what are you gonna do, Sakura?
で、どないするんや、さくら?
Sakura I could use the Fly Card. It's really fast.
フライのカードを使ってみる。 スピードはあるから。
Kero No. Even in my true form, I couldn't catch Dash when it's in panic. Fly's not gonna be much help. Hmm. If only we could think of a way to cut Dash off so that it couldn't escape.
ダメや。 もとの姿に戻ったわいでさえ、取り乱したダッシュに 追いつくのは無理や。 フライじゃ、足しにはならんで。 ん〜、ダッシュの行く手をカットできさえすれば、逃げられへんのやが。
Sakura Huph! That's it, Kero! We can use the Loop Card!
はっ! そうだよ、ケロちゃん! ループのカードだ!
Kero That means you have to transform another Card.
また、カードを変換するゆーことか。
Sakura Mm-hmm.
う、うん。
Kero You've already used too much of your magic today.
今日は、もう、十分魔法を使ったんやで。
Sakura I can handle it, Kero, and I know this will work. We have to get the Dash Card back, and this is the only way. Trust me, I'll be fine.
なんとかなるよ、ケロちゃん。 それに、うまくいくよ。 ダッシュのカードを戻さないといけないし、こうするしかないんだもん。 なんとかなるよ。 大丈夫。
Kero All right. But I am gonna be right behind you, Sakura. Go for it, champ!
よっしゃ。 わいもついとるで、さくら。 根性 見せたれ!
Sakura Right.
うん。
Sakura strides in front of the Dash, and releases the Loop Card in the air.
さくらはダッシュのカードの前に歩いていき、ループのカードを放り投げる。
Sakura I call upon the powers of my star, ancient forces near and far. Loop Card, transform all your might and draw your power from my light! Star Card!
クロウの創りしカードよ、古き姿を捨て生まれ変われ。 新たな主、さくらの名のもとに! ループ!
The Loop Card had scrcely connected different places to make a loop when the Dash makes a run.
ループのカードが異なる場所をつないで、ループをつくると同時に、 ダッシュは逃げ出す。
Sakura Huh?
ん?
Because of the warped space dimension made up by the Loop, the Dash Card ends up in front of Sakura. It turns around and runs, but it comes back to Sakura no matter how hard it tries.
ループのカードによってねじられた空間のせいで、ダッシュのカードは さくらの前に戻ってくる。 ダッシュはUターンして逃げるが、 どんなに逃げても さくらの所に戻ってくる。
Eli The Loop Card. I'm impressed. But let's see how you deal with the panicky Dash.
ループのカードですか。 さすがですね。 でも、怯えたダッシュはどうなさいますか?
Sakura nears the bike, from which Dash comes out and takes off.
さくらが自転車に近づくと、ダッシュは姿を現し、飛び出して逃げる。
Sakura Windy!
ウィンディ!
Windy binds Dash, which struggles and tries to escape.
ウィンディはダッシュに巻き付き、ダッシュは逃げようとしてもがく。
Sakura It's OK! Windy's not going to hurt you! I promise.
大丈夫! ウィンディは意地悪しないから! お願い。
Sakura embraces the Dash Card when Windy takes it back to her, but it struggles in her arms to escape.
ウィンディがダッシュを連れてくると、さくらはダッシュを抱きしめる。 しかし、ダッシュは逃げようとさくらの腕の中でもがく。
Sakura Loop kept Dash in one spot so Windy could catch up. See? I knew all along it would work. It's going to be fine. Calm down. There you go. That's a good boy.
ループがダッシュを一カ所にとどめたからウィンディでも捕まえられたんだね。 ね? 大丈夫だって言ったでしょ? 大丈夫だからね。 落ち着いて。 ほら。 おりこうさんね。
Dash has gotten at ease, and licks Sakura's cheek.
ダッシュは落ち着いて、さくらの頬をなめる。
Sakura Ha ha ha. That tickles. You'll never be lost again. Promise. Will you change back into a card for me now?
うふふ。 くすぐったい。 もう、困らせたりしないから、ね。 だから、カードの戻って。
Dash turns into a Star Card.
ダッシュは、さくらカードに変化する。
Sakura Uh! It worked.
うわ! やった。
Kero Way to go, Sakura!
ようやった、さくら!
Sakura Thanks. Next time, I'm gonna wait until there's a reason to use my magic before I transform a Card. And only one at a time from now on.
うん。 今度から、魔法を使う目的が会ってから、はじめてカードを変えるからね。 それから、一度に使うのは一枚だけね。
Kero You bet!
せや!
Sakura I'll be able to use the Star Cards I now have to help me. You know how I can feel their energy? Well, the transormed Cards are normal. It might take a while but I will transform them all.
それで、使えるようになったさくらカードを使っていけるんだね。 で、あたし、カードの力がわかるよね? その、変換したカードはもとどおりだし。 時間がかかるかもしれないけど、カードを全部変えるから。
Kero Right on!
その意気や!
Sakura Hey, Li, thanks for all your help.
Uhh... [Falls backward from fatigue]
李くん、今日はありがとう。
はぁ... [疲れて倒れる]
Kero Uh, Sakura?
わ、さくら?
Li What's the matter?
どうした?
Kero quicky flies behind Sakura to catch her falling.
ケロはさくらの背後に飛んで、倒れるさくらをとめる。
Kero Uh-oh.
うぐぐ。
Sakura Um-uhh, I'm sleepy.
はぁぁ、眠い。
Kero I'm not going to say I told you so... [pressed by Sakura]... but hey, wake up, will you?
[Squashed by Sakura] Oh, what do I look like, a pillow?
こら、眠っていいとは ひとことも... [さくらがもたれかかる]... おい、起きるんや!
[さくらにつぶされる] わいは枕かいな?
Li lifts her head and shoulders.
小狼がさくらの上半身を起こす。
Li I got you.
おい。
Kero Ughhh.
うぐわぁ。
Madison Ohhh!
まぁ!
Kero Huh?
あん?
Madison stands with her camcorder in her hand.
知世がハンディカムを持って立っている。
Madison Oh, no. You mean I missed the whole thing?
なんてことでしょう。 撮影のチャンスを逃してしまったんですね?
Kero Hey, how'd you know we were here?
おお、なんでここにおるってわかったんや?
Madison I was on my way home and saw the thunder cloud over the library.
家に帰る途中で、図書館の上に雷雲がありましたので。
Kero What a shame. You could have taped one heck of a chase scene tonight.
残念やったな。 今夜は、とっておきの追跡シーンが獲れ鍛冶が。
Madison Don't rub it in, Kero. I'm bummed out enough that I missed all the action. So what happened?
意地悪なさらないで、ケロちゃん。 格好のチャンスを逃して傷ついているんですから。 で、なにがありましたの?
Kero OK, so Sakura tried to transform a bunch of Cards...
ああ、さくらがカードをまとめて変換しようとしたんやが...
Madison Hold on! I'll get you on tape and you can tell me everything.
待って! ビデオに録画しますから、それで、すべて話してくださいな。
Kero OK, cool. OK.
OK, you ready? OK, here's the deal. Sakura tried to transoform all Clow Cards...
ん、よっしゃ。 ええで。
よしゃ、ええか? ほな、いくで。 さくらがクロウカードをみんなまとめて...
Meanwhile, Eli is watching them down from the rooftop of the library.
ちょうどその時、エリオルが図書館の屋上から見下ろしている。
Eli Well done, Sakura. Well done.
さすが、さくらさん。 よくやりましたね。


閉じる


Sakura's BME Clinic © 2002 Yuki Neco