ボールド体は、台詞を喋る人の名前
イタリック体は、心の中で思っていること
薄い文字は、回想シーン、または、夢の中の出来事



The Last Card — Part I

Sakura is having a dream, the familiar dream of a radio tower and the Clow Cards.
さくらは、例のタワーとクロウカードの夢を見ている。
Sakura It's the radio tower. But why am I here again?
あのタワーだ。でも、なんでまたここに?
Sakura can here a bell from Ms. Mackenzie who is standing on the tower.
さくらは、観月先生がタワーの上に立っていて、そこから鈴を鳴るのを聞く。
Sakura I've seen Ms. Mackenzie here before.
There's someone else. Someone... strong.
以前も、ここで観月先生を見たことがある。 もう一人いる。誰か... 強い人が。
When she tries to reach one of the Cards in the air, they all disappear.
空中に浮いているカードに手を伸ばすと、カードはすべて消えてしまう。
Sakura The Cards... they disapperaed!
カードが... みんな消えちゃった!
At this time, the alarm clock beeps; Sakura takes her arm out of the bed and take a plush doll by mistake.
その瞬間、目覚まし時計が鳴り、さくらはベッドから手を伸ばして、間違って 人形をとる。
Sakura How do I turn this thing off?
これどうやったら止まるの?
In a drawsy look, Sakura realizes she took something else than the clock.
ねぼけまなこで、さくらは目覚まし時計でないものをとっていたことに気づく。
Sakura Huh?
あや?
Meanwhile, some someone clicks the clock to turn off the alarm.
その時、誰かが目覚まし時計を押して止める。
Kero Uh, your alarm clock's over here.
もう、目覚まし時計はこっちや。
Sakura Huh?
ほえ?
Kero You put it over here so you wouldn't just turn it off, and go back to sleep, remember?
目覚ましを止めて二度寝せえへんようにって、さくらがここに置いたんやろ?
Sakura 7:30?! Oh, I'm late.
7時半! あっ、遅れちゃう。
Kero As usual.
いつものことやがな。
Sakura Kero, give me a break.
ケロちゃん、うるさい。
Kero Why?
どないしたんや?
Sakura [Yawn] I had that dream again.
(あくび) またあの夢を見たの。
Kero At the radio tower?
タワーが出るやつか?
Sakura Yeah.
うん。
Kero Sakura, how long have you had this doll for?
さくら、この人形はもうどれくらいになるんや?
Sakura A While. Madison made it for my birthday last year.
もう長いよ。知世ちゃんが去年の誕生プレゼントにつくってくれたの。
Kero About a week before you found the Clow Book.
さくらがクロウカードの本を見つける1週間くらい前か。
Sakura It's supposed to be me. Why?
それ、あたしなんだって。それがどうしたの?
Kero Well, don't you think there's something just a little bit strange about the outfit she's wearing? Huh?
なんちゅーか、この人形が着とる服が、ちとおかしいと思わへんか? ほら?
Sakura I don't see anything strange about it. Since when are you so interested in my dolls, Kero? I always thought video games were your thing. Don't tell me you're gonna start... Huh? It's the same outfit I'm wearing in the dream.
なにもおかしいと思わないけど。 ケロちゃん、いつからそのお人形さんに興味もってるの? あたし、ずっと、ケロちゃんって、ゲームしか興味ないって思ってたよ。 まさか、ケロちゃんったらいきなり... あっ? これって、あたしが夢の中できているお洋服だ。
Kero Bingo.
大当たりや。
Sakura I don't understand this, Kero. I've seen them all in my dream. The costume. The Clow Card disappearing. I see Ms. Mackenzie.
(Gasp) Amd now a person with wings.
まったくわかんないよ、ケロちゃん。 夢の中ではいつもこれ着てんだよ。このお洋服。 それで、クロウカードが消えて、観月先生がいるの。
(ハッとする) そして、今朝は羽の生えた人が。
Kero Wings!
羽?
Sakura Oh, no! I'm gonna be late! I still have to pack the pinic lunch!
いけな〜い! 遅れちゃう! これからお弁当の用意しなきゃ。
Sakura rushes out of her room, and Kero takes out the Clow Book from the drawer with his magical power.
さくらは急いで部屋を出る。ケロは魔力を使って机の引き出しを開けて、 クロウカードの本を出す。
Kero Yue.
ユエ。

Sakura comes and see Madison at the portch.
さくらは玄関先で、知世を迎える。
Sakura Come in, Madison. Sorry, I'm almost ready.
知世ちゃん、入って。ごめんね。もうちょっとだから。
Madison Hurry up, slowpoke. We don't want to miss the train, do we?
急いでくださいね。電車を乗り過ごしたくないでしょうから。
Sakura OK. Morning, Li. Ready for the big competition?
うん。おはよう、李くん。 大会を見に行けるんだ?
Li We're not going to get to see of it if you don't speed it up.
早くしないと見に行けなくなるかもしれないぞ。
Sakura I'm coming. Just gotta pack the last picnic, OK?
すぐだから。もうちょっとお弁当を入れればおしまい。ね?
Madison Sure.
はい。
Sakura Be right back.
すぐ出られるから。
Madison Need a hand?
お手伝いしましょうか?
Sakura No, thanks.
いい、大丈夫。
The moment she comes inside the house, Kero pops out of the backpack placed at the hall.
さくらが家に入った瞬間、玄関においてあるナップサックからケロが飛び出す。
Kero Ready to roll!
準備OKや!
Sakura Ash!
ほええええ!
Kero Don't look so surprised. You didn't think I'd pass up a picnic lunch now, did you?
そんな驚かんでもええやん。こんなお弁当、わいがそのまま見過ごすと 思うとらんやろ?
Sakura How silly of me.
うかつだったわ。

Sakura's gang are on a train.
さくらたちは電車に乗っている。
Sakura So what I want to know is, what happens next? There's only one more Clow Card to capture. Then what?
で、知りたいのは、次になにが起こるかってこと。 あとクロウカードを1枚だけ捕まればいいんだよね。その後は?
Li I don't know.
わからない。
Sakura Oh, great.
あ、そう。
Kero pokes his head out of Sakura's backpack.
ケロはさくらのナップサックから頭を出す。
Kero Are we there yet?
まだ着かんのか?
Sakura Kero, you can't do that.
ケロちゃん、ダメだよ。
Madison Hang on a minute, Kero. We're almost there.
ケロちゃん、もう少しの辛抱ですわ。すぐ着きますよ。
Sakura You promised you'd stay hidden until we got there, remember? We can't let anyone see you, Kero.
向こうに着くまではじっと隠れてるって約束したじゃない。ね? ケロちゃんを誰にも見られるわけにいかないのよ。
Kero Keroberos, the Guardian Beast of the Seal knows the rules, thank you. You try being stuffed in a knapsack all morning. Hmmph! Besides, if the last Card shows up... you're gonna need me.
わいは、封印の獣ケルベロスや。そんな決まり事ぐらい、わ〜っとる。 いっぺん、さくらが午前中ずっと、ナップサックに閉じこめられたらいいんや。 ふん! ところで、最後のカードが現れたら... わいが必要になる。
Madison Look! The radio tower! We're almost there!
ほら! タワーですわ! もうちょっとで着きますよ!
Sakura That's the tower where we faced the Dream Card.
あれは、ドリームのカードを捕まえたタワーだ。
Sakura remembers back when she captured the Dream Card, where Sakura, Madison, Li, and Meilin visit the tower.
さくらはドリームのカードを捕まえたときのことを思い出す。 さくらと知世と小狼と苺鈴の四人で、そのタワーに来ている。
Madison It's so much bigger close up.
近くに来るともっと大きいですね。
Sakura Yeah. It's just like I remember it.
うん。あたしの覚えてるそのまんまだ。
Meilin I thought you said you'd never been up the radio tower.
このタワーには来たことがないって言ってたと思うんだけど。
Sakura I haven't. But somehow I feel like I have.
ないけど、来たことがあるような気がするの。
Meilin What's that supposed to mean?
それってどういうこと?
Sakura Never mind. Come on. Let's get a closer look.
なんでもない。ほら。もっとよく見てみよ。
Sakura is running into the radio tower.
さくらは走ってタワーの中に入る。
Madison Sakura, wait up!
さくらちゃん、待ってください。
Pushing the door open and stepping indide, Sakura feels something strange.
ドアを押し開けて、中に踏み込むと、さくらは変な気配を感じる。
Sakura What's that?
なに?
At the next second, Sakura falls deep into the darkness.
次の瞬間、さくらは暗闇の奥深くに落ちていく。
Sakura Aah!
きゃあああ!
Sakura wakes up to find herself on top of the radio tower.
目を覚ますと、さくらはタワーの上の方にいる。
Sakura Hmm. I'm on top of the radio tower.
んん。タワーの上だ。
When she looks outside the window, whe can see her another self standing on the building across below.
窓の外を見ると、向かいのビルの屋上に、もう一人のさくらが立っているのが 見える。
Sakura That's me. And Kero.
あたしだ。ケロちゃんも。
Looking another way, she can see another person.
別の方向を見ると、もう一人立っているのが見える。
Sakura Ms. Mackenzie, she's here.
観月先生がいる。
Ms. Mackenzie raises her hand to ring the bell she holds. At the sound, Sakura gasps and realizes she does't know what to do.
観月先生は手を上げて持っている鈴を鳴らす。鈴の音で、さくらはハッとして、 何をしたらよいかわからない自分に気づく。
Sakura Ms. Mackenzie! Help me! Tell me what to do! Help me.
観月先生! おねがい! どうしたらいいか教えて! おねがい。
Sakura finds that her another self is looking at her matching her hand with Sakura's across the window.
気づくと、もう一人のさくらが、さくらを見て、窓越しに手を重ねている。
Another Self Sakura... It's going to be just fine. Trust yourself.
さくら... 何とかなる。絶対大丈夫だよ。
Sakura's another self flies backward away.
もう一人のさくらは、後ろに飛んで離れる。
Li Sakura. Sakura.
木之本、おい。
Sakura Trust myself?
絶対大丈夫。
Sakura wakes up to find she's actually at the entrance of the tower, where Li freezes the flow of time with the Time Card.
さくらが目を覚ますと、まだタワーの入口にいたことに気づく。そこで、小狼が タイムのカードを使って、時間の流れを止めている。
Kero Hurry, Sakura. Hurry!
急ぐんや、さくら。はよう!
Sakura Huury?
急ぐって?
Li The Dream Card's under your foot.
おまえの足の下にドリームのカードが。
Sakura What?
え?
Li I stopped time while you... But I...
おまえが倒れてたから時間を止めて置いた。でも...
Sakura Key of Clow. power of magic, power of light, surrender the wand, the force ignite! Release! Dream Card, return to your power confined! Dream!
闇の力を秘めし鍵よ。真の姿を我の前に示せ。契約のもと、さくらが 命じる。レリーズ! 汝のあるべきに戻れ! クロウカード!
The sealed Card flies to Li.
封印されたカードは小狼のもとへ飛ぶ。
Madison Sakura. Sakura? Earth to Sakura. Are you all right?
さくらちゃん。 さくらちゃんってば。 しっかりしてください。大丈夫ですか?
Sakura Huh? Must have drifted off. Sorry.
え? ぼぉっとしてたみたい。ごめんね。
Kero The last Card—it's coming.
最後のカード... 来るで。

Sakura's gang are crossing the overpass. Li is carrying every box of the picnic lunch.
さくらたちは歩道橋を渡っている。小狼が弁当箱をすべて抱えている。
Li Mmmm.
むぐぐ。
Sakura It's OK. I can carry it, Li. Really.
いいから、あたしも持つよ、李くん。ねえ。
Li Forget it. I got it.
大丈夫。いいから。
Madison At least no one will be hungry.
このままだと、わたしたちのおなかがすきませんわ。
They walk into the temple, where they're supposed to cheer up Julian in the archery competition.
さくらたちは寺院に入る。そこで、弓道大会に出場する雪兎の応援をすることに なっている。
Sakura Do you really think the last Card will show itself today?
本当に、最後のカードが今日、現れると思う?
Li I don't know yet. But Kero's right. We've got to expect the unexpected.
まだわからない。でもケルベロスがそう言うんだ。 思いがけないことを予期しなければ。
Sakura Well, I don't sense anything yet, Li.
でも、李くん、まだなにも感じないよ。
Kero Psst! Is the coast clear?
おい! もう着いたんか?
Sakura Yeah, come on out.
うん、出てきていいよ。
Li Stay close.
離れるなよ。
Kero pokes his head out the backpack.
ケロはナップサックから頭を出す。
Kero Yue---he's here.
ユエ... 近くにおるな。

Sakura's gang come to the competition site.
さくらたちは、競技会場に来る。
Madison The competition's already started. Look, here he is.
弓道大会はもう始まってますわ。あ、いました。
It's Julian who has just stepped out to shoot an arrow.
ちょうど雪兎が、矢を射るために出てくる。
Sakura Hi, Julian.
あ、雪兎さん。
Li Shh!
しぃ〜っ!
Julian with a calm, slowly pulls back an arrow and releases the tension, then the arrow flies straight to hit the center of the target.
雪兎が静かに、ゆっくりと矢を引いて、その力を緩めると、矢はまっすぐに飛んで 的の中央に当たる。
Sakura He got it!
当たった!
Li Great shot!
すごい!
Madison I think that shot could put him in the finals.
今ので、月城さんは決勝戦行きですわよ。
Sakura Hm-hmm.
うん。
Madison So who's he up against?
で、月城さんの相手はどなたでしょう?
Sakura I don't know.
さあ。
Julian bows and step backward, and his opponent comes out.
雪兎が礼をして戻ると、対戦相手が現れる。
Sakura Huh?
え?
Madison Is that Ms. Mackenzie?
あれって観月先生ですよね?
Sakura Yeah, it is.
うん、そだね。
Li Hmm.
ふむ。
Sakura But, that means that everyone who knows about the Cards...
でも、ってことはクロウカードを知っている人はみんなここに...
Ms. Mackenzie's arrow flies and hit the center.
観月先生が射た矢は的の中央に当たる。
Madison Bull's eye!
真ん中ですわ!
Sakura ... is right here at the tournament.
... この試合会場にいるってことだよね。
Madison Expect the unexpected, Sakura.
思いがけないことを予期ですわね、さくらちゃん。
Sakura Yeah, I guess so.
うん。たしかに。
The tournament comes into the final.
弓道大会は決勝戦に入る。
Announcer Archers ready.
射手用意。
Kero pokes head out the backpack.
ケロはナップサックから頭を出している。
Kero Now, where are they? Ah... Definitely Yue.
対戦者はどこや? あっ... 間違いなくユエや。
Kero is looking at Ms. Mackenzie in a suspicious look.
ケロは観月先生を不審そうに見ている。
Mackenzie Are you ready?
用意はいい?
Julian Mm-hmm.
はい。
Mackenzie Good luck, Julian.
よろしくね、月城くん。
Julian Yeah, good luck.
あ、こちらこそ。
The final competition begins. Julian and Ms. Mackenzie give succession of great shots, all of their arrows hit near the center of the target.
決勝戦が始まる。雪兎も観月先生も見事な弓術を連続させ、どの矢も的の中央付近に 当たっている。
Sakura I've got a weird feeling about this.
これって、なんか変な感じがする。
Kero There are strong powers at work here.
強い力が活動しとる。
Madison Wow. They're matching each other shot for shot.
うわぁ。弓矢の腕は、どちらも甲乙つけがたいですわ。
Li Archery is all about concentration.
弓道というのは、集中力がすべてだ。
Kero looks suspiciously at Ms. Mackenzie, when she's pulling back her arrow.
観月先生が弓を引いている間、ケロは観月先生を疑いのまなざしで見ている。
Kero It's gotta be Yue.
ユエに間違いない。
Mackenzie Yue?
ユエ?
Disturbed Ms. Mackenzie shoots the arrow out of the target.
集中力を乱された観月先生が放った矢は的をはずす。
Madison What a contest. They were so close!
すごい試合でした。接戦でしたわね!
Sakura Mm-hmm.
うん。
Li Ms. Mackenzie missed that by a mile. Something must have distracted her.
先生は的をはずしたが、なにかが先生の 気をそらしたからだな。
Sakura &\ Madison What?
えっ?
Ms. Mackenzie's mistake puts Julian to the championship.
観月先生のミスによって、雪兎が優勝する。
Mackenzie Congratulations.
おめでとう。
Julian It was sure an honor.
ありがとうございます。

Sakura's gang including Julian are having lunch in the garden of the temple.
さくらたちと雪兎は、寺院の敷地内で昼食を食べている。
Sakura I can't believe you won!
雪兎さんが優勝だなんて、信じられないです。
Li Yeah. You were awsome.
うん。ホントにすごいですね。
Julian Thanks a lot. This looks great.
ありがとう。このお弁当すごいね。
Sakura Uhh, I guess I forgot to put our the plastic cups.
あ、コップ出すのを忘れてたね。
Sakura gasps as she finds Kero is nowhere in the backpack.
さくらは、ナップサックの中にケロがいないことに気づいて息をのむ。
Sakura Kero took off! Oops!
ケロちゃんがどこかに行っちゃった! あっ!
Julian Took off?
行っちゃった?
Sakura Ahmm. No, I mean, I must have dropped him. Ohh...
え〜っと、その、どこかに落としちゃったみたい。あぁ...
Julian Don't worry, Sakura. It's just a stuffed toy. We'll get you a new one.
さくらちゃん、気にすることないよ。ぬいぐるみだもん。 新しいの買ってあげるから。

Meanwhile, Ms. Mackenzie is sitting still on the veranda on a temple house, when she senses something come to her.
ちょうどその時、観月先生はお堂の外廊下に座っている。 さらに、なにかが近づく気配を感じる。
Mackenzie Please, join me.
さあ、こっちにいらっしゃい。
Kero I'm losing my touch.
まったく気づかんかったわ。
Mackenzie I've been waiting for a long time for you, Keroberos. We finally meet.
ケルベロス、すっと長い間、あなたを待ってたのよ。 ついに会えたわね。
Kero I am very impressed that you recognize me in this form. Many cannot. Even that Li kid couldn't tell what I was.
この格好のわいの正体がわかるとはびっくりやな。 たいていのやつには無理や。あの小僧でさえ、わいの正体がわからんかった。
Meanwhile, Sakura is running over all the garden for Kero.
その頃、さくらはケロを探して、寺院内を走り回っている。
Sakura Kero. Whare are you?
ケロちゃん。どこ行ったの?
Mackenzie You haven't told her what's to come, have you?
これから起こることを木之本さんに話してないんでしょ?
Kero No.
話しとらん。
Mackenzie Nothing about the final judgement?
最後の審判のことも?
Kero No.
いいや。
Mackenzie Good. You mustn't interfere, Keroberos.
よかったわ。変な口出しはしないでね、ケルベロス。
Kero I know my duty.
自分の役目はわかっとる。
Mackenzie And I know mine.
わたしも役目は知ってるわ。
Sakura is coming closer to the temple house where the conversation between Kero and Ms. Mackenzie is going on.
さくらが、ケロと観月先生が話をしているお堂の近くまで来ている。
Sakura Kero! Ohh... Where did he go?
ケロちゃん! もぅ... どこ行っちゃったのよ?
Kero There's still one more Card left for her to capture.
さくらが封印するカードは、あと1枚だけある。
Mackenzie Can she do it?
封印できるかしら?
Sakura Where is he?
どこ行ったの?
Kero Yes, of course she can do it. I hope. How tough will it be? I was afraid of that. And then the final judgement she'll have to face...
もちろん、さくらならできる。そう思っとる。それがどれくらい 大変なもんか? 最初は心配やった。しかし、さくらが立ち向かわな ならん最後の審判は...
Mackenzie Yue.
ユエね。
Sakura Yue? Kero, Ms. Mackenzie, what are you...
ユエ? ケロちゃんに観月先生、こんなところでなにを...
Kero I knew I had to come with you today, Sakura. I just didn't know why.
今日はさくらについて来るべきだとわかってた。 でも、その理由はわからん。
Sakura Yue?
ユエ?
Sakura remembers back when she captured Light and Dark.
さくらはライトとダークを捕まえた時を思い出す。
Sakura I was warned about him.
Everything was dark. I couldn't see, and then...
ユエのことは聞いていた。
すべて真っ暗で、なにも見えなくって、そして...
In the flashback, there's a bright light coming out from Sakura's chest.
回想の中で、さくらの胸からまぶしい光が飛び出してくる。
Sakura The Light Card.
ライトのカード。
Light Yes, Sakura. I've in your heart since the seal on the Clow Book was broken.
そのとおり。クロウカードのほんの封印が破られてから、ずっとわたしは あなたの心に住んでいたのです。
Sakura You have?
ずっと?
Light I have.
そうです。
Sakura I didn't know.
知らなかった。
Light When you didn't give up, even in the darkness you acknowledged and released me.
あなたがあきらめなかったから、この闇の中でわたしの存在に 気づき、わたしを解放できたのです。
At this moment, the darkness all around Sakura gathers to form the Dark Card's visible form.
その瞬間、さくらを取り囲む暗闇が集まって、ダークの実体に変化する。
Light [To Dark Card] This is the one whose heart I resided in.
(ダークに向かって) わたしが心に住めたお嬢さんよ。
Sakura Are you the Dark Card?
ダークのカードさんですか?
Light Light and Dark.
ライトとダーク。
Dark It is your destiny to rule over the Clow Cards. But the final judgement belongs to another.
クロウカードをつかさどるのはあなたの運命 (さだめ)。
Light Do your best, Sakura. We wish for you to our master.
がんばってね。わたしたちは、あなたに主 (あるじ) になって もらいたいわ。
Dark Now seal us together.
一緒に封印してちょうだい。
Sakura Light and Dard Cards, return to your power confined! Light and Dark.
汝のあるべき姿に戻れ。クロウカード!
Light Trust yourself. You are the one.
絶対に大丈夫。あなたが主 (あるじ) よ。
Dark The finel judgement will come from Yue. Good luck, Sakura.
最後の審判はユエがするけど、がんばってね。
Sakura Yue? Wait! Who's Yue?
ユエ? 待って! ユエって誰?
Light He's been right beside you all along.
ユエは常にあなたのそばにいるわ。
Dark And we will be beside on from now on.
これからは、わたしたちも一緒よ。
Sakura comes back from the flashback.
さくらは回想モードから抜ける。
Sakura Yue? What's going to happen?
ユエ? この先なにが起きるの?
Mackenzie You'll find out, Sakura, when you're ready.
すぐにわかるわ、木之本さん、心の準備さえできていれば。
Sakura I'm ready.
心の準備はできてます。
Mackenzie Hmm.
ふふ。

Sakura's gang plus Julian and Ms. Mackenzie are walking in the garden of the temple.
雪兎と観月先生を加えて、さくらたちは寺院の中を歩いている。
Madison So Ms. Mackenzie and Kero are actually talking to each other?
それで、観月先生とケロちゃんが一緒に話をしてたんですか?
Sakura I was thinking, Kero, Ms. Mackenzie arrived after I opened the Clow Book. Maybe that's why she's teaching our class.
あたし思ったんだけど、ケロちゃん、観月先生はあたしがクロウカードを 開けてしまった後で現れたでしょ。まあ、だからこそ、先生が今、あたしの クラスを教えてるんだけど。
Kero Wow. She knew I was coming before I even got there.
せや。あのねえちゃん、わいが着く前から、わいがあの場所に行くこと 知っとったんやで。
Li See? I told you she had magical powers. I wouldn't trust her yet, Avalon. We don't really know what her intentions are.
ほら。あの先生には魔力がある。木之本、あの先生のことはまだ信用 できない。先生の本当の目的がなにかわからない。
Sakura Hmm.
うん。
When she's passing in front of the main temple, Sakura can see, beyond the tree, the radio tower she often sees in her dreams.
本堂の前を通過する時、さくらは木々の向こうに、夢でよく見るタワーを 眺めている。
Sakura I think we're going to find out soon.
きっと、もうすぐわかるんだ。
In Sakura's mind, Yue she saw in her dream pops up.
夢の中で見たユエの姿が、さくらの脳裏に浮かぶ。
Sakura I don't understand. The Light Card said that Yue was right beside me all along. But how can that be?
Huh? Kero?
わかんないよ。ライトさんが言うには、ユエは常にあたしの そばにいるって。でも、それってどうなってんの?
ん? ケロちゃん?
Kero is thinking still in Sakura's backpack.
ケロはさくらのナップサックの中で、じっと考え事をしている。
Li Huh?
ん?
Sakura Kero. A Clow Card.
ケロちゃん。クロウカードだよ。
Kero Yeah. The final Card. And it's not far away.
ああ。最後のカードや。そんな遠くやないで。
All of a sudden, a strong gust of wind blows. Madison gets unballanced so she gets down on the ground.
突然、強風が吹く。知世はバランスを失い、地面に座り込む。
Madison Aah! Ohh!
きゃ! ああ!
At the next minute, the ground cracks straight to Madison.
次の瞬間、地面が割れて、裂け目が知世の方に走る。
Sakura Madison! Come on!
知世ちゃん! 早く!
Sakura takes Madison by hand, and escape from the crack.
さくらは知世の手を引いて、裂け目から逃れる。
Li Here it comes!
来たぞ!
Sakura Huh?
ん?
The ground violently lifts up like a huge pillar.
地面は巨大な柱のように、激しく隆起する。
Kero There it is.
ついに来よった。


閉じる


Sakura's BME Clinic © 2002 Yuki Neco