ボールド体は、台詞を喋る人の名前
イタリック体は、心の中で思っていること
薄い文字は、回想シーン、または、夢の中の出来事
Sakura's class are in a field trip in an aquarium, where Sakura is
totally attracted by fish she can see. さくらのクラスは、水族館で社会見学をしている。さくらは、目の前の魚に 夢中になっている。 | |
Sakura |
Hey, guys, check out these ones.
Heh heh heh heh. [Amazed by a globefish] Huh? Heh heh! ねえ、みんな、このお魚さん見てよ。あははは。(フグを見て驚く) ん? あは! |
Madison |
What a great shot! いい映像ですわ。 |
Nikki |
Looks like you found a new friend, Sakura.
I think he likes you. さくらちゃん、いいお友達ができたみたいね。 彼もさくらちゃんが好きみたいよ。 |
Sakura with joy puffs out her cheeks like the globefish. さくらは、はしゃいで、フグみたいにほおを膨らませている。 | |
Madison |
They do have a lot in common. 二人は共通点が多いみたいですから。 |
Rita |
Maybe you should be in there swimming with them. さくらちゃん、中に入って一緒に泳いだ方がよかったりして。 |
Sakura |
Swimming with these guys? No way!
They look harmless, but if you touch them, they'll sting you. お魚さんと? それはいや。おとなしそうに見えるけど、ちょっとでも 触ったら、刺すんだもん。 |
Gang |
Ew! That's gotta hurt! うわっ! いたそー! |
At that time, chealsea runs to them to call. その時、千春が走ってくる。 | |
Chelsea |
Come on! The penguin show's starting! ほら! ペンギンショーが始まるよ! |
Sakura's gang are watching the penguin show. さくらたちはペンギンショーを見ている。 | |
Sakura |
Oh, look at that jump. わぁ、見て。飛んでるよ。 |
Penguins are swimming and jumping through the ring the trainer
holds. ペンギンは、調教師が差し出すリングを泳いだり、ジャンプしたりして、 くぐっている。 | |
Sakura |
Wow! Traning penguins has got to be the best job. うわぁ! ペンギンさんを調教するって、一番楽しい仕事だね。 |
Madison |
I'd love to film them in their natural habitat. わたしは、自然の生活を撮影する方が好きですけど。 |
One penguin jumps out the water onto the rock, and bows. ペンギンが一羽、水中から岩にジャンプして上がり、おじぎをする。 | |
Sakura |
Look, he's bowing! How cute! 見て。おじぎしてる! かわいい! |
Madison |
Aw. あらあら。 |
Meanwhile, the water swirls around the trainer's ankle,
and she was pulled into the water. ちょうどその時、調教師の足首のまわりで水が渦巻き、調教師が水中に 引き込まれる。 | |
Trainer |
Ah! きゃっ! |
Sakura |
Oh! あぁ! |
Trainer |
Oh! あぁぁ! |
Nikki |
Huh? え? |
The trainer struggles and tries to drag herself out of the water. 調教師は水から這い出ようとしてもがく。 | |
Trainer |
Unh! My foot!
It's stuck! うっ! 足が! 抜けない! |
Sakura |
Ohh! あぁぁ! |
A penguin gets its beak close to the whirl. 一羽のペンギンが、渦にクチバシを近づける。 | |
Sakura |
It's too close! Oh, no! そんなに近づいちゃ、危ない! |
The penguin gets caught in the swirl. ペンギンは渦にのまれる。 | |
Sakura |
The whirlpool's caught the penguin, too!
She needs help! Quick! ペンギンさんも渦につかまっちゃった! 助けてあげなきゃ! 早く! |
Rest of the penguins screech in a terror, when Tori comes into the scene
holding two backets-full of fish for penguins. 他のペンギンが恐怖で騒ぎ出した。その時、桃矢がバケツいっぱいの魚を持って 現場にやって来る。 | |
Trainer |
Somebody help! Help! 誰か助けて! おねがい! |
Tori |
What's going on? どうしたんだ? |
Trainer |
A penguin's in trouble. And my foot is caught on something! ペンギンが大変なの。私の足も何かに引っ張られてるの! |
Tori jumps into the whirlpool and tears apart the whirl with all his might;
the violent whirl is gone. 桃矢は渦巻く水に飛び込み、力ずくで渦を引き裂く。すると、激しい渦は止まる。 | |
Tori and the penguin break the surface safely. 桃矢とペンギンは無事に水面に顔を出す。 | |
Crowd |
Ohh! うわぁっ! |
Sakura |
What could that have been? あれはなんだったんだろう? |
Later on that day, Sakura is mixing pancake in the kitchen with Kero
beside her. その後、さくらは台所でホットケーキの元を混ぜている。その横には ケロがいる。 | |
Kero |
Uh, Sakura! When are the pancakes gonna be ready?
I'm starving! ん〜、さくら! いつになったらホットケーキできるんや? もう腹ペコや〜! |
Sakura |
Hasn't anyone ever told you patience is a virtue? ケロちゃんったら、我慢もお行儀のうちだって教わらなかったの? |
Kero |
Ughhh. う〜っ。 |
Sakura |
I'm serious, Kero.
Pay attention for a second.
Something really weird happened today in the aquarium. まじめな話してんだから、ちょっとは聞いてよ、ケロちゃん。 今日は水族館で、ホントにおかしなことがあったんだよ。 |
Kero |
OK, OK, I'm listening. Now, just hurry up with the pancakes, will you? おう、おう、聞いとるから、ホットケーキ、はよして〜な。な? |
Sakura put the mix onto the pan to cook. さくらはホットケーキの素 (もと) をフライパンに注ぐ。 | |
Kero |
Come on, come on. Can't it cook any faster?
I'm hungry! よっしゃ、よっしゃ。もっと早く焼けんかいな。 もうペコペコや! |
Sakura places the pancakes on a dish. さくらはホットケーキを盛りつける。 | |
Sakura |
Kero, a penguin and his trainer almost drown today. ケロちゃん、ペンギンさんと調教師のお姉さんが溺れかけたんだよ。 |
Kero |
What happened? どないして? |
Sakura |
There was a whirlpool in the tank.
They said that the drain plug may have come out, but I didn't see
the water level change. 水槽の水が渦を巻いたの。水族館の人は、配水管の栓が抜けたんじゃない かって言うんだけど、水かさが下がるようには見えなかったけど。 |
Sakura is cutting the pancakes with a knife. さくらは、ナイフでホットケーキを切る。 | |
Kero |
Oh, please, please! やった。こっちや、こっちや! |
Sakura |
Oh, all right, here you go. もう、わかったわよ。ほら。 |
Kero |
Mmm! あむ! |
Sakura |
It wasn't water running out of a bathtub.
It was more like something else. バスタブから抜ける水みたいじゃなくって、なにか、 別のもののような気が。 |
Kero |
Are you gonna finish all those pancakes? 残りのホットケーキは、さくら一人で食べるつもりか? |
Sakura |
Mm-hmm. うん。 |
Meanwhile, Tori comes home. その時、桃矢が帰ってくる。 | |
Tori |
I'm home. ただいま。 |
Kero |
Yike. ぐわ。 |
Sakura |
Aah! Oh, hi, Tori! Kero, quick! Get back to my room! And keep quiet! うわ! お兄ちゃん、お帰り! ケロちゃん、急いで! 部屋に戻って! そして、静かに! |
While Kero is pushing his potion into his mouth, Sakura grabs him
and throws him to upstairs. At the stairs, she talks to Tori
as if nothing happened. ケロがホットケーキを口に押し込んでいるうちに、さくらはケロをつかんで、 二階に投げる。階段のところで、さくらは何事もなかったように、 桃矢に話しかける。 | |
Sakura |
Busy day, huh. いそがしい日だね。 |
Tori |
Yep. ああ。 |
Sakura |
Heh heh heh! Uh, that was a great save at the aquarium, Tori. あははは! そうだ。お兄ちゃん、すごい救出劇だったね。 |
Tori |
Well. [Checking the fridge for some food] ん〜っと。 (冷蔵庫を開けて食べ物を探す。) |
Sakura |
What were you doing there? 水族館で、なにしてたの? |
Tori |
What'd it look like I was doing, squirt? 俺がなにしてるように見えたか、怪獣? |
Sakura |
Tori, I'm serious. まじめに訊いてんだよ。 |
Tori |
I was feeding the penguins. ペンギンのエサやりだ。 |
Sakura |
Really?! ホントに?! |
Tori |
Yep. And now it's my turn. ああ。じゃ、次は俺の番な。 |
Tori quickly grabs the fork and bites the pancake. 桃矢は、素早くフォークをつかみ、ホットケーキにかみつく。 | |
Sakura |
Hey, those are mine! ああっ、それ、あたしの! |
In Sakura's room, Kero was mad about being thrown upstairs. さくらの部屋では、二階に投げられたことにケロが腹を立てている。 | |
Kero |
Toss me around like some stuffed toy! Humph! 人をぬいぐるみみたいに投げよって! ちっ! |
At this minute, Sakura runs backs to her room. その時、さくらが走って部屋に戻ってくる。 | |
Sakura |
Uhh. はぁぁ。 |
Kero |
Eh, it took you long enough.
I suppose that you finish off all your pancakes
'cause I kind of happened to notice you didn't bring me any leftovers. ん、えらい長かったな。ホットケーキ全部食べて来たんやな。 わいに残りを持ってこんところを見ると、だいたい、そんなところやろ。 |
Sakura |
Oh, Kero. ケロちゃんったら。 |
Kero |
You know, Sakura, I was thinking about the incident at the aquarium.
You said the penguin and trainer almose drowned. で、さくら。水族館の事件を考えとったんやが、ペンギンと調教師の 姉ちゃんが溺れかけた、ゆうたな。 |
Sakura |
Mm-hmm. うん。 |
Kero |
Well, penguins are strong swimmers and the trainers there are naturals
in the water. And even if the drain did open up, it shouldn't have
enough power to keep them both down, which makes me think it must've
been something else. さて、ペンギンちゅーのは泳ぎの達人やし、調教師も水には慣れとる。 それで、排水孔の栓がはずれたとしても、ペンギンも姉ちゃんも流すような 力はないやろから、そいつは他のやつの仕業に違いあらへん。 |
Sakura |
The Water Card! ウォーティのカードだ! |
Kero |
Uh-huh. Clow Reed created four Element Cards more powerful than
the rest of the Cards: Earth, Fire, Wind, and Water.
All four are dangerous and difficult, but Water especially has a very
wild nature. You'll have to call upon your strongest Cards to
help you capture it. And concentrate on Windy, Fly, and Shadow.
You may use any two in combination. そうや。クロウ・リードは他のどのカードよりも強力な四大元素カードを 創った。アーシー、ファイアリ、ウィンディ、ウォーティや。 そいつらはどれも、危険で扱いづらい。しかも、ウォーティは特に 気性が荒い。さくらが持っとる一番強いカードをつこて、ウォーティを 捕まえんといかん。ウィンディとフライとシャドウだけを考えるんや。 この中の2枚を組み合わせて使うんやで。 |
Sakura |
Hmm? I don't get it. Why those Cards? えっ? どういうこと? どうして、その3枚なの? |
Kero |
Those were the first three Cards you captured, you remember?
That makes them your strongest allies. それは、さくらが最初に捕まえた3枚や。ええか? だから、さくらにとっては 最強のカードの組になるんや。 |
Sakura remembers back when she found the Clow Book. さくらはクロウカードの本を見つけたときのことを思い出す。 | |
Sakura in FB |
The Book of Clow? クロウ? |
Sakura |
Windy was the first. I was down in the basement. ウィンディは最初のカード。それは、地下室で起きたんだ。 |
Sakura in the flashback took out a card from the book. 回想の中で、さくらは本からカードを取り出した。 | |
Sakura in FB |
Card? Windy? カード? ウィンディ? |
As soon as Sakura read out the Card, a mandala appeared just beneath
her step with a flash. さくらがカードの名前を読み上げると、足下に魔法陣が現れ、 光を放った。 | |
Sakura in FB |
Aah! きゃああ! |
Next moment, a powerful wind blew all the Card away from the book.
They penetrated the wall and shot out of her house. 次の瞬間、強い風が本からカードをすべて吹き飛ばした。カードは 壁を通り抜け、家の外に飛び出した。 | |
Sakura |
Windy was the one that changed everything. ウィンディのカードで、すべてが変わってしまった。 |
Kero |
All right. Now, concentrate hard on your second ally, the Shadow Card. せや。第2の持ち駒について集中するんや。シャドウのカードや。 |
Sakura |
I remember that capture. It was the first time I used the magic key. 捕獲シーンを覚えてるよ。あの時、初めて封印の鍵を使ったの。 |
Sakura shifts into another flashback, where she had a hard time being
attacked by a bunch of human shadows, in her school at night. さくらは次の回想シーンに移る。深夜の学校で、さくらは、人型の影に 攻撃されていた。 | |
Sakura in FB |
Key of Clow. Power of magic, power of light,
surrender the wand, the force ignite! Release! 闇の力を秘めし鍵よ、真の姿を我の前に示せ。 契約のもと、さくらが命じる。レリーズ! |
Surrounded by the enemy shadows, Sakura in the flashback
was calling upon the Windy Card. 敵の影に囲まれたさくら(回想)は、ウィンディのカードを使う。 | |
Sakura in FB |
Windy, release and dispel! ウィンディ! |
The Windy tore apart the shadows on raid, and tied up the Shadow Card's
visible form. ウィンディは攻撃してくる影を引き裂いて、シャドウの実体を縛り上げた。 | |
Sakura in FB |
Shadow Card, return to your power confined! Shadow! 汝のあるべき姿に戻れ! クロウカード! |
Kero |
Windy's power helped you capture Shadow.
Your third ally is Fly. ウィンディの力でシャドウが捕まったんや。第3の持ち駒はフライや。 |
Sakura |
That capture was a scary one. あれを捕まえたときは怖かったよ。 |
In the next flashback, Sakura was standing in front of a gigantic bird
flattering in the night sky, which was the Fly Card's visible form.
At the next moment, the Fly came attack her, screeching. 次の回想シーンでは、さくらは、上空で羽ばたく巨大な鳥の前に立っていた。 フライの実体である。次の瞬間、フライは金切り声を上げて、さくらに 襲いかかる。 | |
Sakura in FB |
Let's get out of here! 逃げなきゃ! |
Sakura in the flashback was rollerblading to make a run for it. 回想シーンの中のさくらは、ローラーブレードを滑らせて逃げている。 | |
Sakura in FB |
It's too fast! 速すぎるよ! |
Kero in FB |
You've gotta use your wand to capture it, Sakura! さくら、封印の杖をつこて捕まえるんや! |
Sakura in FB |
I don't know if I can, Kero! Unh! できるかどうか、わかんないよ! んぁ! |
Sakura jumped and rollerbladed on the sidewall, and flipped herself
onto the Fly's back. The Fly rolled and flew up high with Sakura
on its back. さくらはジャンプして、側壁にローラーブレードで上がり、体をひるがえして、 フライの背に上った。フライは旋回し、さくらを乗せたまま、空高く舞い上がった。 | |
Sakura in FB |
Windy, release and dispel! Windy! 風よ、戒めの鎖となれ。ウィンディ! |
Windy tied up the Fly, which crashed onto the ground. ウィンディはフライを縛り、そのまま、地上に落下した。 | |
Sakura in FB |
Fly Card, return to your power confined! Fly! 汝のあるべき姿に戻れ。クロウカード! |
Sakura |
So these are my allies for the Water Card? それで、その3枚が、ウォーティに対する持ち駒ってわけ? |
Kero |
Yes, but remember, Sakura, you may only use two in unison. せや。でも覚えとき。二枚を同時に使うんやで。 |
Next day, Sakura is walking in the schoolyard thinking of the Water Card. 次の日、さくらはウォーティのことを考えて、校庭を歩き回っている。 | |
Sakura |
Fly, Shadow, Windy.
Shadow, Windy, Fly. Windy, Shadow... フライ、シャドウに、ウィンディ。 シャドウ、ウィンディに、フライ。ウィンディ、シャドウに... |
Sakura scoops water out from the fountain, and sees how it leaks
between her fingers. さくらは池の水をすくい、指の間から漏れるのを見ている。 | |
Sakura |
How do you capture Water? Hmm. 水をどうやって捕まえたらいいの? う〜ん。 |
Madison |
The answer will come to you, Sakura. Don't worry. さくらちゃん、答えはきっと見つかりますわ。お気になさらないで。 |
All Sakura can do is sigh. さくらは、ため息をつくことしかできない。 | |
Sakura is going back home with Madison. さくらは、知世と帰宅している。 | |
Sakura |
I hope it comes to me soon.
The aquarium won't be safe until I capture that Card.
Madison? 答えがすぐ見つかるといいんだけど。 あたしがあのカードを捕まえないと、水族館が危ないままだよ。 知世ちゃん? |
Madison |
Yeah? なんですか? |
Sakura |
I can do this, right? あたし、できるよね? |
Madison |
I know you can, Sakura. さくらちゃんなら、きっと大丈夫ですわ。 |
Sakura |
Heh heh heh. あはは。 |
Madison |
Hey, I almost forgot!
My mom gave me samples of the latest cell phone.
Supposed to have much better reception.
One for you, and here's one for Kero. そうだ、忘れるとこでしたわ。 母が最新のケータイ電話の試作機をもたせてくれたんです。 電波の受けがよくなったようですのよ。 これはさくらちゃんに、こっちはケロちゃんの分ですわ。 |
Madison gives Sakura those cell phones. 知世はさくらに携帯電話を手渡す。 | |
Madison |
See? Isn't that cool? ほら? かわいいでしょ? |
Sakura |
Cool, thanks! かわいいね! ありがとう! |
Madison |
No problem. Who knows, Sakura?
They might come in handy on your next capture. いいえ。でも、さくらちゃん。ひょっとすると、 次の捕獲シーンで役に立つかもしれませんわよ。 |
Sakura |
I call you if I get a brainstorm. いい考えが浮かぶかもしれないから、そのときは連絡するね。 |
Madison |
Not if. When! もっと自信をもってくださいな。 |
Part from Madison, Sakura rollerblades home. 知世と別れて、さくらはローラーブレードを滑らせて家に向かう。 | |
Sakura |
OK, Sakura, think. Which two allies can capture Water
together? 考えなきゃ。どの2枚を使えばウォーティを捕まえられんだろう。 |
Sakura remembers the day before's conversation with Kero. さくらは、前の日にケロと話したことを思い出す。 | |
Sakura in FB |
Can't you give me any advice, Kero? ケロちゃん、なにか教えてくれないの? |
Kero in FB |
Impossible. This is another test, Sakura. それはあかん。さくら、これは次の関門や。 |
Sakura in FB |
But... でも... |
Kero in FB |
Uh-uh. You have to choose own allies, Sakura. ダメや、さくら。使うカードは自分で選ばなあかん。 |
Sakura |
I don't even know where to start.
Wait a minute. The Water Card showed itself at the aquarium,
so that must be where the answer is. どこから考えればいいかわかんないよ。 そうだ。ウォーティは水族館に現れたんだから、あそこに行けば 答えがある。 |
On arrving home, Sakura rashes into her room and calls Madison
with the cell phone she's borrowed from Madison. 家に着くとすぐに、さくらは部屋に駆け込み、知世から借りた携帯電話で 知世に電話をする。 | |
Madison |
Hello. もしもし。 |
Sakura |
Hi! 知世ちゃん! |
Madison |
You sound cheerful. You captured the Water Card, didn't you? 元気いっぱいですね。ウォーティのカードを捕まえちゃったんですか? |
Sakura |
No! Heh heh heh. Not exactly, Madison, but I think I know what
I'll have to do when I face the Water Card.
I'm on my way to the aquarium. I'll call you when I get back. Bye! ううん! あはは。まだなんだけどね、知世ちゃん。ウォーティのカードに 対してなにをしたらいいか、わかったの。これから水族館に行くんだけど、 帰ったら、また連絡するね。じゃあ! |
Kero |
Oh, boy. やれやれ。 |
Sakura happens to see Julian in front of the aquarium. 水族館の前で、さくらは雪兎を見かける。 | |
Julian |
Hey, Sakura! What are you doing here? やあ、さくらちゃん! どうしたの、こんなところで? |
Sakura |
Oh, just looking! あの、通りかかっただけです。 |
Julian |
Me, too! Come on, I'll buy you some ice cream. ぼくと同じだ! そうだ、アイスクリームをおごってあげるよ。 |
Sakura |
Oh, uh, great. え、あの、ありがとうございます。 |
Julian |
They make the biggest sundaes in town here. ここのパフェ、街で一番大きいんだよ。 |
Julian and Sakura walks into the squarium. 雪兎とさくらは水族館に入る。 | |
Meanwhile, Kero and Madison are watching Sakura secretly. ちょうどその時、ケロと知世はさくらを、こっそりと見ている。 | |
Kero |
So much for sensing Clow Cards. I got an idea, partner.
You keep filming, and I'll get us some ice cream. これで、クロウカードの気配どころやなくなってもうたわ。 で、相棒、考えがあるんやが、知世は撮影続けとってええさかい、 わいがアイスクリームこうてきたる。 |
Madison |
We're under cover, Kero. We can't stop on the job for snacks.
Later, OK? ケロちゃん、こっそりと動いてるんですよ。 おやつほしさに、任務を中断するなんていけませんわ。 あとにしましょ? |
Kero |
Deal. 了解や。 |
Madison and Kero clap each other's had together. 知世とケロは、互いに手を鳴らす。 | |
Madison & Kero |
Ha! Let's go. さ! いきましょ。(行くで。) |
Sakura and Julian are watching fish in the aquarium. さくらと雪兎は水族館の魚を見ている。 | |
Julian |
Whoa! Look at the size of that one! うわぁ! あの魚大きいね! |
Sakura |
Shouldn't we be getting that ice cream? アイスクリームを食べるんじゃないんですか? |
Julian |
What's the hurry? どうしたの、あわてて? |
Sakura |
Nothing! I just really like ice cream! いえ! アイスクリームが大好物だから! |
Julian |
Look how graceful they are. I could watch them all day. あの魚、きれいだよ。あれは、一日中見ててもいいな。 |
Sakura |
All day? 一日中? |
Kero |
Oh, brother! She's got work to do! いい加減にしいや。さくらには任務があるんや! |
A little kid comes up and hit and pet Kero on the head while he
sticks out of Madison's pocket. 幼児がやって来て、知世の服のポケットから顔を出しているケロの 頭をたたいて、なでる。 | |
Kid |
Hey, teddy bear, hey! わぁ、クマさんだ! |
Kero |
You lay another finger on me, kid, you're toast! それ以上、指1本でも触れたら、いてこますで! |
The kid gets scared and steps back. 幼児は驚いて、後ずさりする。 | |
Madison |
OK, partner, they're moving on. さ、ケロちゃん、動きましたわ。 |
Kero |
OK. See you, kid. よっしゃ。じゃあな、若造。 |
Kid |
Mommy? ママぁ... |
In the coffee shop in the aquarium, Tori is working. 水族館の中の喫茶店で、桃矢がバイトをしている。 | |
Julian |
Can we get two chocolate sundaes, Tori? チョコレートパフェを2つね、桃矢。 |
Sakura |
With strawberries, please. ストロベリーのやつね。 |
Tori |
Mm-hmm. はいはい。 |
Julian |
And two lemonades. それと、レモンスカッシュを2つ。 |
Tori |
You got it. Sure you can eat all that, squirt? かしこまりました。で、全部食えるのか、怪獣? |
Sakura |
Humph! ふん! |
Julian |
I think she can handle it. さくらちゃんなら大丈夫だよ。 |
Kero and Madison are still watching Sakura. ケロと知世は、依然として、さくらを見ている。 | |
Kero |
Oh, she gets to eat on the job? 仕事中に、もの食っとるで。 |
All of a sudden, there is a swirling sound of water. 突然、水が渦巻く音がする。 | |
Madison |
Ohh! What was that? えっ! なんの音でしょう? |
The tank cracks and the water blasts out onto the coffee shop. 水槽が割れ、喫茶店に向かって水が噴き出す。 | |
Customer |
Oh, the tank's cracked! Aah! うわ、水槽が割れた! どわぁ! |
Madison |
It's flooding the whole aquarium! Oh, no, Sakura! 水族館中が洪水ですわ! そうだ、さくらちゃんが! |
Meanwhile, Sakura is underneath the water with her foot tied up
by a swirl of water. その時、さくらは水中にのまれ、足に渦巻く水が絡みついている。 | |
Sakura |
The whirlpool! It's the Water Card! 渦巻きが! ウォーティのカードだ! |
Tori |
Sakura, where're you? さくら、どこ行った? |
Wandering beneath the water, Julian found an ax by the hydrant.
With the ax, he breaks the door to discharge the water. The water
level lowers, and then Sakura ends up breaking the surface. 水中をさまよって、雪兎は消火栓の脇に斧があるのを見つける。 雪兎は斧を使ってドアを破り、水を外に逃がす。水位が下がって、 ようやく、さくらが顔を出す。 | |
Sakura |
Phew! ぷはっ! |
Madison |
There she is! さくらちゃんがいました! |
Tori |
Are you OK? 大丈夫か? |
Sakura |
Unh. Uh-huh. うん。大丈夫。 |
Tori cradles Sakura up the stairs. 桃矢はさくらを抱きかかえて、階段を上がる。 | |
Madison |
Sakura! Are you all right? さくらちゃん! 大丈夫ですか? |
Sakura |
Yeah. Where's Julian? Is he OK? うん。 雪兎さんは? どこにいるの? |
Madison |
There he is. あそこにいますわ。 |
Tori |
Hey, thanks for saving her, Julian. ユキ、ありがとな、助けてくれて。 |
Sakura |
Well, so much for plan A. プロジェクトAもここまでね。 |
Kero |
It's here! ここにいる! |
Sakura |
Kero, I was sitting right there, and I didn't sense anything at all. ケロちゃん、あそこに座ってたけど、あたし、なにも感じなかったよ。 |
Julian |
Close call, huh? 危ないとこだったね? |
Sakura |
Mm-hmm. はい。 |
Julian |
Well, I guess we better take a rain check on that ice cream, huh?
Nothing like a swim to cool you off. アイスクリームは、また別の機会にした方がいいね。 水泳とは違って、体が冷え切ってるからね。 |
Sakura |
Cool you off. Yeah! 冷え切る? そうだ! |
On that night, the guard is watching to the baseball game on TV in
the guard room at the entrance of the aquarium. その夜、水族館の警備員は、入口のところにある警備室で、野球の試合を テレビで見ている。 | |
Announcer |
Here is the pitch, and it's ball four. Willems walks. ピッチャー投げた。フォアボール、古田、1塁に進みます。 |
Worker |
Good night, Karl. じゃ、お先に。 |
Guard |
See you tomorrow, sir. お疲れさま。 |
Announcer |
Lowe heads to the batter's box, but Rivers signals for a new
pitcher. This turn the tide for the home team, folks. バッターボックスに向かうのはアレックス。おっと、タイガースは ピッチャー交代のサインです。これは、地元球団につきが回ってきたようです。 |
Sakura, Madison, and Kero sneaks into the aquarium while the guard is busy
watching the baseball game. 警備員が野球に夢中になっているところを、さくらと知世とケロが水族館に 忍び込む。 | |
Kero |
Psst! べ〜! |
Kero makes fun of the guard for not being aware of them.
Sakura picks Kero up to return him to their way in. 警備員がまったく気づかないので、ケロは悪ふざけをするが、 そのケロをさくらがつまんで、水族館の中に連れて行く。 | |
Kero |
I assume you got a plan. なにか考えがあるんやな。 |
Sakura |
I sure do! Madison, you go that way! もちろん! 知世ちゃんはそっちに行って! |
Madison |
OK! 了解しましたわ! |
Sakura goes to the left, and Madison to the right. さくらは左に、知世は右に向かう。 | |
Kero |
You want to fill me in on it? その考えを教えてくれへんか? |
Sakura |
You'll find out! すぐわかるから! |
Sakura and Kero arrive at the top of the tank. さくらとケロは水槽のてっぺんにたどり着く。 | |
Sakura |
Here. Right here. ここ。ここにいる。 |
Kero |
Are you sure you've thought this through?
I haven't taken swimming lessons in this body yet. ホンマ、そんなにあっさりいくかいな? わいは、仮の姿で泳ぎの練習したことないんやで。 |
Sakura |
Don't worry. まかせといて。 |
Sakura takes out her cell phone to call Madison. さくらは携帯電話を取り出して、知世に連絡する。 | |
Madison |
Hi! I'm all set. はい、準備OKですわ。 |
Sakura |
You found it? 見つけたんだ? |
Madison |
In the basement, right where you thought it would be. 地下室、さくらちゃんがにらんだとおりの場所でしたわ。 |
Sakura jumps up on the edge of the tank. さくらはタンクの縁に飛び上がる。 | |
Sakura |
Water Card, if you're here, come and get me! ウォーティ、そこにいるのなら、かかってきなさい! |
Kero |
Sakura, this is your plan. さくら、考えって、それかいな? |
Water Card comes out from the tank swirling. ウォーティは、渦を巻きながら、タンクから出てくる。 | |
Sakura |
Get back, Kero. Now, Fly Card! Aah! ケロちゃん、さがって。フライ! うわっ! |
Sakura on the sealing wand fly down the stair case; the Water Card
is following her. The Card shoot some water to Sakura, so she is
busy dodging and making a run. さくらは封印の杖にまたがって、フライで階段を下り、ウォーティが それを追いかける。ウォーティはさくらに水を発射して攻撃し、 さくらはよけながら、ウォーティから逃げる。 | |
Madison |
Sakura. さくらちゃん。 |
Sakura |
Hey. 知世ちゃん。 |
Madison |
In here. こっちですわ。 |
Ahead of Sakura, Madison points to where Sakura is suppose to go;
there's another stair case to go down. Sakura gets down from the wand
in front of a room. さくらの前方で、知世が、さくらの行くべき先を指さす。そこにはさらに 下への階段がある。さくらは、ある部屋の前で杖から降りる。 | |
Sakura |
Windy, release and dispel! ウィンディ! |
The wind magic drags the door open, and takes the Water Card into the room. 風の魔法は、部屋のドアを開け、ウォーティを部屋に引き込む。 | |
Sakura |
Aah! きゃっ! |
Pulled into the room, the Water Card turns into its visible form and roars,
when Sakura closes the door in a hurry. That room is actually a freezer,
then the Water Card gets frozen. 部屋に引き込まれたウォーティは、実体化し、吠える。それと同時に、さくらは 急いでドアを閉める。その部屋が冷凍庫だったので、ウォーティは凍りつく。 | |
Madison |
It worked! うまくいきましたね! |
Kero |
Hey, you did it, Sakura! You passed the test. ようやったで、さくら! 第二の関門も突破や! |
Sakura |
Yeah. The answer was right there in front of me all along. うん。答えは目の前に待ち構えていたんだね。 |
Madison |
And I've got it all on tape.
Hey, it's gotta be time now, don't you think? そして、それをテープに収められましたし。 さて、そろそろいい頃合いですね。 |
Sakura opens the door to find the Water Card is completely frozen just
like a sculpture. さくらがドアを開けると、凍り付いて彫刻のようになったウォーティがいる。 | |
Sakura |
Water Card, return to your power confined! Water! 汝のあるべき姿に戻れ。クロウカード! |
The frozen Card cracks into pieces and sealed at the tip of the wand. 凍り付いたカードは粉々に壊れて、杖の先端部で封印される。 | |
Kero |
You choose your allies well, Sakura. よく持ち駒を選んだな、さくら。 |
Sakura |
I had some great study, partners. ケロちゃん、知世ちゃん、今回はいい勉強になったよ。 |
Sakura is fascinated by her own success, and she doesn't more an inch. さくらは作戦成功にうっとりして、一歩も動かなくなる。 | |
Kero |
Hmm. There's one thing we still have to do, partner. ふむ。もうちょっとやらんとあかんことがあるな。 |
Madison |
Hmm, what's that? え、なにがですか? |
Kero |
Get us some chocolate ice cream!
And a tripple scoop sundae for Sakura! チョコレートパフェを食うんや! それで、さくらはトッピング3段重ねや! |