ボールド体は、台詞を喋る人の名前
イタリック体は、心の中で思っていること
薄い文字は、回想シーン、または、夢の中の出来事
Sakura is having a dream, very familiar to her, in which she is
standing on the rooftop of a building facing to a tall radio tower. さくらは夢を見ている。よく見るあの夢、さくらはビルの屋上に立っていて、 目の前に高いタワーが見える。 | |
Sakura |
The radio tower... The figure in shadows...
The Clow Cards... タワー... 黒い人影... クロウカード... |
When she takes the Card falling onto her hand, it disappears. 落ちてくるクロウカードを手にとると、カードは姿を消す。 | |
Sakura |
(Gasps) It disappeared! (ハッとする) 消えた! |
She finds all the falling Cards around her also disappears. 気がつくと、まわりのカードもすべて消えている。 | |
Sakura |
All the Clow Cards have disappeared. (Gasps) What do you want? I know I know you. If only I could see you. What are you trying to tell me? And who... クロウカードがみんな消えちゃった。 (ハッとする) 何か用なの? 確か、あたしの知ってる人。 顔さえわかれば。なにか言いたいの? でも、誰... |
Sakura is in fact sleeping in her math class. さくらは、算数の授業中に居眠りをしていた。 | |
Sakura |
Who are you? 誰なの? |
Mackenzie |
Who do you think I am? さあ、誰かしら? |
Sakura |
Huh? え? |
Sakura wakes up and finds Ms. Mackenzie standing and watching Sakura. さくらが目を覚ますと、目の前に観月先生が立ってさくらを見ていた。 | |
Sakura |
Ms. Mackenzie! You're here! 観月先生!いたんですか! |
Mackenzie |
Yes, but you weren't. ええ、木之本さんと違って。 |
Sakura |
Sorry. すみません。 |
Mackenzie |
Welcome back to math class, Sakura. 授業に戻ってきたみたいね、木之本さん。 |
At this time, the bell rings. ちょうどその時、ベルが鳴る。 | |
Mackenzie |
Oh. Class dismissed. あら。今日はおしまいね。 |
Sakura |
Ohh. Ahh... ふう。あ〜あ... |
Mackenzie |
And don't forget... drill team tryouts are tomorrow. それから... 明日は、ドリルチームの選抜 (トライアウト) を するので忘れないでね。 |
To Sakura looking at Ms. Mackenzie, the figure in shadows in her dream
overlaps Ms. Mackenzie, which makes Sakura gasp. 観月先生を見るさくらの目に、夢の中の人影が観月先生に重なって見え、 さくらは息を飲む。 | |
Sakura and Madison are waling home together. さくらと知世が一緒に帰宅している。 | |
Sakura |
But I can't talk to Kero about it. Not yet.
I have to understand it first. でも、このこと、ケロちゃんに言えないの。まだ。 まず、自分で何かわかりたいの。 |
Madison |
But Ms. Mackenzie, Sakura? でも、観月先生なんですか、さくらちゃん? |
Sakura |
I know. うん。 |
Madison |
And the Clow Cards disappearing. That's never happened before,
has it? それで、クロウカードが消える。今までなかったことですね? |
Sakura |
You see, I think it means I've almost collected all the Cards. それは、あたしがクロウカードをほとんど集めちゃったってこと じゃないかと思うの。 |
Madison |
Really? そうですか? |
Sakura |
I think the dream might be some kind of test, and if it is,
I want to pass it all by myself. それで、この夢はテストみたいなものだと思うから、そうだとしたら、 あたし、自分の力で合格 (パス) しなくっちゃ。 |
Madison |
Shouldn't you just talk to Kero? ケロちゃんには、お話しないんですの? |
Sakura |
Hmm. No way. うん。絶対に。 |
Madison |
But, Sakura. でも、さくらちゃん。 |
Sakura |
On my own. 自分でやってみる。 |
Madison |
That's cool. Well, if you won't talk to Kero, what about Li? それはすごいですわ。でも、ケロちゃんがダメなら、李くんはどうですか? |
Sakura |
Li is Clow Reed's relative, so I wanna prove myself to both of them. 李くんはクロウさんの親戚だもん。だから、李くんにも、あたしの 実力を見せたいの。 |
Madison |
You should talk to Nikki. She's reading an interesting book about
dreams. 奈緒子ちゃんに相談してみましょう。奈緒子ちゃん、夢の面白い本を 読んでいますわ。 |
Sakura |
Mm-mmm. No way. I can't. Forget it. う〜ん、ダメ。自分でなんとかするよ。 |
Madison |
Hmm. You'll figure it out, Sakura. I know you will. う〜ん。さくらちゃんなら、わかりますわ。 きっと大丈夫ですわ。 |
Next day, the drill team tryouts are held in the playgound.
Each kid shows their performance on the bar. 次の日、運動場でドリルチームのトライアウトが開催され、生徒は鉄棒の 演技をしてみせる。 | |
Terada |
Good try. So who's next? よし。じゃ、次は? |
A boy tries a forward circling on the bar, but he fail in the first
circle. 男の子が鉄棒の前まわりに挑戦するが、一回転目で失敗する。 | |
Boy |
Ow. あっ。 |
Sakura |
Oh. ん〜。 |
Chelsea |
So, anybody going to the winter carnival? で、誰か冬のカーニバルに行くの? |
Rita |
We're going on vacation. 学校お休みして行くつもり。 |
Chelsea |
Yeah, we're not gonna be around here, either.
Too bad. I always love the carnival. うん、あたしも出かけてるの。 残念。カーニバルって大好きなのに。 |
This time, Zackary is trying a forward circling. その時、山崎が前まわりに挑戦する。 | |
Zachary |
Unh. んっ。 |
He succeeds. 成功する。 | |
Boy A |
Way to go, Zach. やった、山崎。 |
Boy B |
Looking good, Zach. すごいぞ、山崎。 |
Chelsea |
If Zachary becomes drill team captain, we'll never hear the end of it. 山崎くんがドリルチームのキャプテンになっちゃったら、いつまで続くか わからないし。 |
On finishing his try, Zachary waves his hand. Meanwhile, Sakura is
drawing a whorl on the ground. 演技を終えて、山崎は手を振る。その時、さくらは地面に「の」の字を 書いている。 | |
Madison |
You're back at the dream, aren't you? また夢でも見てるんですか? |
Sakura |
I just had a horrible thought. ちょうど怖いこと考えちゃったの。 |
Madison |
What is it, Sakura? さくらちゃん、どうしたんですの? |
Sakura |
I'm worried about what's going to happen to Kero when I've captured
all the Clow Cards. 心配になったんだけど、あたしがクロウカード全部集めちゃったら、 ケロちゃんどうなっちゃうんだろう。 |
Madison |
Kero? ケロちゃんですか? |
Sakura |
Yeah. うん。 |
Madison |
You mean that he'll change? ケロちゃんの姿が変わるってことですか? |
Sakura |
Mm-hmm. うん。 |
Meanwhile, Li is performing forward circlings successively on the bar,
and finishes his performance somersetting forward off the bar.
All the class clap their hands. その時、小狼が前まわりに挑戦し、何回転も連続で決め、フィニッシュとして 前方宙返りで鉄棒から降りる。クラスのみんなは拍手をする。 | |
Meilin |
I know you could do it, Li! Whoo! Fantastic. さすが小狼!キャー!すごぉい。 |
Madison |
Hmm... I know someone who might be able to help. んん... 答えてくれそうな人がいますわよ。 |
Sakura |
Yeah? そう? |
After the class, Meilin is washing her hands. 授業の後、苺鈴は手を洗っている。 | |
Meilin |
My Li. Captain of drill team. Oh, I love it. わたしの小狼。ドリルチームのキャプテン。うわぁ、もうすごい。 |
Sakura and Madison come up to Meilin. さくらと知世は苺鈴のそばに歩いてくる。 | |
Sakura |
Meilin. 苺鈴ちゃん。 |
Meilin |
What? なに? |
Sakura |
Hi, do you... uh... あのね、その... えっと... |
Meilin |
Hey, what are you up to, Sakura? ちょっと、何をたくらんでるの、木之本さん? |
Sakura |
I need some advice. 教えてほしいんだけど。 |
Sakura, Meilin, and Madison goes to the schoolyard, where Sakura
sits on a bench, and Meilin stands listening to Sakura. さくらと苺鈴と知世は校庭に移動し、さくらはベンチに腰掛け、苺鈴は 立ってさくらの話を聞く。 | |
Sakura |
And you've been around Li and Clow Cards a long time, so I thought
you might have some ideas. それで、苺鈴ちゃんは、李くんとかクロウカードのそばにずっといる じゃない。だから、何かわかるかなと思って。 |
Meilin |
Why don't you ask Kero? あのお風呂のスポンジに訊けばいいのに。 |
Sakura |
I was kind of hoping you could help me. 苺鈴ちゃんなら何か教えてくれるかなと思ったんだけど。 |
Meilin |
Hmm. ええ。 |
Sakura |
I need to figure this out on my own. ホントは自分で考えないといけないんだけど。 |
Meilin |
Hmm... well, it could be... that may...
Or maybe it's the... Again that's... I know! Hah!
Ask Li Showron. う〜ん... えっと、それはね... あれが... いえ、ひょっとして... それから、ああで... そうだ!よし! 小狼に訊くといいわ。 |
Sakura |
Thanks. どうも。 |
That night, Sakura wants to call Li for help, but she doesn't dare
call him, holding her cell phone. その夜、さくらは小狼に電話して訊こうとしているが、ケータイをもったまま 電話をすることをためらっている。 | |
Kero |
Sakura, what is your problem?
Pick up the phone, put down the phone.
Pick up the phone, put down the phone. さくら、どないしたんや? 電話を取っては置き、取っては置き。 |
Sakura |
Oh... ん〜... |
Kero |
Look, you want to ask Li to the carnival, just ask him. ほら、小僧と一緒にカーニバルに行きたいんなら、誘ってみればええ やないか。 |
Sakura |
It's not that easy. そんな簡単に言わないでよ。 |
Kero |
Come on, what are you talking about?
It's very easy, Sakura. All you got to do is push a button! おいおい、何ゆーとるんや? むちゃ簡単なことやで、さくら。ボタンを押すだけやろ! |
Kero pushes a speed dial button, so the phone automatically
calls the speed dial. ケロは短縮ダイヤルのボタンを押し、自動的に短縮ダイヤルがコールされる。 | |
Sakura |
Um... I, uh... Kero! Sorry. What I meant to say is this is Sakura. Li, I was talking to Meilin, and she told me that you and her are going to the winter carnival. I've got to talk to you about something. Wait. Is this Li? You hit the wrong button. It's not Li. It's Julian. あっ... あたし... ケロちゃんったら!ごめんなさい。じゃなくって、さくらです。 李くん、苺鈴ちゃんと話したんだけど、李くんが苺鈴ちゃんと 冬のカーニバルに行くって言ってたから。それで、あたし、お話 したいことがあるの。待って。李くんだよね? ケロちゃん、ボタンが違うよ。李くんじゃなくって、雪兎さんだ。 |
Kero |
I myself would love to go to the winter carnival, but, of course,
nobody thought to ask me. Ah, besides, I cannot stand that Li kid. わいかて冬のカーニバルに行きたいんや。でも、当たり前やが誰も誘って くれへん。それは置いといて、あの李小狼とかいう小僧は気にいらんのや。 |
Sakura and Julian are in the winter carnival. さくらと雪兎は冬のカーニバルに来ている。 | |
Sakura |
Wow. Look at this, Julian. うわぁ、雪兎さん、見て見て。 |
Julian |
Yeah, that's great.
Now, you needed to talk? うん、すごいねえ。さて、お話したかったんでしょ? |
At this time, Kero and Madison are shadowing Sakura, videotaping
Sakura's date. その時、ケロと知世はさくらを尾行し、デート現場をビデオ撮影している。 | |
Kero |
Hey, Madison, wait up. おい、知世、急がんでもええやん。 |
Madison |
Hurry, I missed a couple of card captures lately.
And if one's gonna turn up today, Kero, I'm gonna get it on tape. 急ぎますわよ。もう既に、いくつかカード捕獲シーンを逃しているんですもの。 それで、ケロちゃん、今日そんなチャンスがあれば、絶対にテープに収めて みせますわ。 |
Kero |
Ah, don't worry about it, kid. You're with me. ああ、心配はいらんで。わいがついとる |
Madison |
Yeah, but you've missed a couple yourself. でも、ケロちゃんも何回か逃してますわよ。 |
Kero |
D-oohh! だぁぁぁ! |
Madison |
Ha ha ha ha. Hey, look. They're heading toward the main midway. Come on, we can't lose sight of them. あははは。 ほら。二人は中央通りに向かっていますわ。 さてと、二人を見失わないようにしないと。 |
Kero |
Ahem. Just leave it to me. I don't miss a thing. おほん。わいにまかしとき。何事も見逃さへんで。 |
Madison and Kero secretly follow Sakura and Julian, when the Christmas
wreath on a pole burns to char. 知世とケロはさくらと雪兎の後を、こっそりとつける。その時、ポールに 飾っているクリスマスリースが燃えて、黒こげになる。 | |
Sakura and Julian are getting off from the carousel. さくらと雪兎がメリーゴーラウンドから降りてくる。 | |
Sakura |
To tell you the truth, Julian, this problem... 雪兎さん、実は、あたしが思ってるのは... |
At this minute, Sakura finds Li and Meilin in the carnival. その時、さくらは小狼と苺鈴がカーニバルに来ているのを見つける。 | |
Sakura |
Oh, look. Hey! あっ。ねえ! |
Li |
Oh, hi. あ、よお。 |
Meilin |
Oh. あら。 |
Julian |
Hi. やあ。 |
Those four get together and walk together. 四人は合流して、一緒に行動する。 | |
Sakura |
That's great you got the drill team captain, Li.
Congratulations. すごいね、李くんがドリルチームのキャプテンになったんだって。 おめでとう。 |
Meilin |
I can't believe you called Julian by mistake, and now we have to
hang out with him. 間違って月城さんに電話しちゃったなんてね。それで、今、わたしたちも 月城さんと歩いているわけね。 |
Sakura |
Sorry. ごめんなさい。 |
Meilin |
Right. And now you want me to set something up for you. いいわ。それで、今、木之本さんは、わたしに何かをとりつくろって ほしいのね。 |
Sakura |
Uh, yeah. えっと、そうなの。 |
Meilin |
So you guys can have a private chat about the Clow Cards, am I right? それで、木之本さんは小狼とクロウカードの話ができる。でいいのね? |
Sakura |
Yeah. うん。 |
Meilin |
You don't fool me. ウソは、なしだからね。 |
Sakura |
Hmm. うん。 |
Meilin |
Hah! あは! |
Sakura |
You've gotta help me. It's important. 手伝ってね。大切なことなの。 |
Meilin |
You'll owe me. 感謝しなさい。 |
Sakura |
Li's relly into the drill team thing with that new walk of his. 李くんって、ドリルチームに夢中ね。あの新しい歩き方ときたら。 |
Li is walking like a tin soldier. 小狼はロボットのような歩き方をしている。 | |
Four of them have a good time enjoying the carnival. 四人はカーニバルを満喫する。 | |
Sakura |
Meilin, are you hungry? 苺鈴ちゃん、おなかすかない? |
Meilin |
Not really. Ow! I mean, yes, me, too. あたしは別に。あっ!そうだ、そうそう、おなかすいたわ。 |
Julian |
Shall we try this place? じゃ、ここで食べていこうか? |
Meilin |
Uh. OK, great! あ、それがいいわ! |
Sakura |
Let's sit outside. 外の席に座ろ。 |
They took their seat around a table, and a waiter comes up to them.
The waiter speaks in a very familiar voice. 四人はテーブルのまわりの席につき、ボーイがやって来る。ボーイは 聞き覚えのある声で話す。 | |
Tori |
So, this is an unexpected surprise. あの、思いがけない驚きをおもちしました。 |
Sakura |
What? え? |
Meilin |
Huh? ん? |
Sakura |
Tori? Um, oh, hey. Another new job. お兄ちゃん? あの、ねえ、また新しいバイト。 |
Tori brings the food they ordered, and Julian eats every bites of the
food very happily and speedily. 桃矢は注文された食事をもってくる。すると、雪兎はそれを楽しそうに、 しかも、すごい速さで食べる。 | |
Sakura |
I think Julian and Meilin will love to see the kitchen. 雪兎さんと苺鈴ちゃんが、お店の中を見たいんだって。 |
Tori |
Really? Could've fooled me, squirt.
Looks to me like Julian's in lunch mode. そうか? って、その手に乗るか、さくら。 ユキはお食事モードに入り込んでるじゃねーか。 |
Sakura |
Yeah, well, when he's done, of course. うん、その、食べ終わってからってことだよ。 |
Li looks at Sakura blinks his eyes. 小狼は目をパチクリさせて、さくらを見る。 | |
Tori |
Whatever. ま、いいか。 |
Madison hides in the bush videotaping Sakura having lunch. 知世は草むらに隠れて、さくらが食事をしているところを撮影している。 | |
Madison |
Oh, this is great. あら、いいシーンですわ。 |
Kero |
No, it's not. I'm starving.
I'm a growing beast, you know. んなことあらへん。もう、はらベコや。 わいは、育ちざかりの守護獣なんや。 |
Madison |
Stick with me, and I'll buy you a whole cake, a pudding cake. 離れないでいてくれたら、ケーキを丸ごと、プリンケーキをごちそうして あげますわ。 |
Kero |
Yeah, cake! Uh-oh. I sense something. よっしゃ、ケーキや!ありゃりゃ。何か気配がするで。 |
Sakura and Li also sense something and gasp. さくらと小狼も気配を感じて、息を飲む。 | |
Li |
Uh-huh. おっと。 |
Illumination on the wire catches on fire. 電線につながれた電飾に火がつく。 | |
Meilin |
Wow. うわ。 |
Julian |
What kind of gimmick is that? あれはどういう仕掛けになってんの? |
Tori |
That's no gimmick. It's on fire. 仕掛けなんかねえ。火がついたんだ。 |
The fire grows like into flames. 火は大きくなり、炎になる。 | |
Woman |
What's going on? なんなの? |
Kero |
There's a Clow Card. クロウカードや。 |
Sakura & Li |
A Clow Card. これってクロウカード。 |
Sakura and Li begins running out of the place. さくらと小狼はその場から走り去る。 | |
Julian |
Hey. ちょっと。 |
Tori |
Hey, what are you doing? おい、どうしたんだ? |
Tori runs after them, when Sakura and Li run through the plant
where Madison and Kero are watching them. 桃矢は二人を追いかける。その時、さくらと小狼は、植え込みを走り抜け、 知世とケロの目の前に現れる。 | |
Li |
Huh? Argh! Time Card. は? ん〜っ!タイム。 |
Li uses his magic to freeze the moment. 小狼は魔法を使って、時間を止める。 | |
Sakura |
Unh. Huh? ん。あれ? |
Li |
Sakura, I've stopped time. Now use the Sleep Card. 木之本、時間を止めた。 スリープを使うんだ。 |
Sakura |
But... でも... |
Li |
Quickly! 早く! |
Sakura |
Right. O Key of Clow. Power of magic, power of light. Surrender the wand. The force ignite. Release! Sleep Card... release and dispel! わかった。 闇の力を秘めし鍵よ、真の姿を我の前に示せ。 契約のもと、さくらが命じる。レリーズ! スリープ! |
The Sleep Card turns into its visible form, and flies over all the
amusement park sprinkling the sleep powder. スリープは実体化し、遊園地の中を飛び回り、魔法の 眠り粉 (スリープパウダー) をまき散らす。 | |
Kero |
Sleep. スリープか。 |
Immediately, the Time magic expires, and all the people are put into
sleep due to the powder---so are Tori and Madison. それから間もなく、タイムの魔力が切れ、スリープパウダーの せいで人々は眠ってしまう。もちろん、桃矢と知世も。 | |
Kero |
Good move, Sakura.
Sleep Card will buy you some time. うまいで、さくら。スリープのカードで時間稼ぎや。 |
From a fatigue, Li staggers onto his sword. 疲れのせいか、小狼は剣にもたれかかる。 | |
Sakura |
Li, what's wrong? 李くん、どうしたの? |
Li |
Time Card can use a lot of a sourcerer's power. I need to rest. タイムのカードは、魔力を多く消費する。ちょっと休む。 |
Sakura |
You're sure? 大丈夫? |
Li |
Yes. You're gonna have to handle this one alone. ああ。ここからは、一人でやってくれ。 |
Sakura |
Hmm. Windy Card. Release and dispel! Windy! うん。 ウインデイ。 |
Sakura calls out the Windy, unfortunately that magic fans the fire
into bigger flames. Consequently, Sakura and Li are surrounded by
the flames. さくらはウィンディを使うが、魔法のせいで、火が広がって大きな炎になる。 その結果、さくらと小狼は炎に囲まれる。 | |
Kero |
Sakura, this is Firey. It's a special Card. さくら、こいつはフアイアリのカード、高位カードや。 |
Sakura |
Kero, where did you come from? ケロちゃん、いったいどこから? |
Kero |
We can talk about that later.
Right now, what you have to know is that since Firey is one of the
four elements, its power is incredibly strong. そんなことはどうでもええ。 今、気にせなあかんことは、ファイアリが四大元素の一つで、めちゃ強い力を もっとることだけや。 |
Li |
You've got only Windy and Water, am I right? 持ってるのはウインデイとウオーテイだけだよな? |
Sakura |
Of the four basic elements?
Yeah, and I'm guessing this is a problem. 四大元素カードのうちってこと? うん、これって難しいよ。 |
Kero |
It's used Windy to fan the flames. ウィンディを つこて炎を広げよった。 |
At this moment, the flame grows, from which a spirit of fire appears. その時、炎がふくらみ、そこから火の精霊が現れる。 | |
Kero |
Oh, no, the visible form! Sakura, you gotta act fast! おっと、ファイアリの実体や!さくら、はよするんや! |
Li |
What about the Water Card? Use the Water Card.
Time's running out, Sakura. ウォーティのカードはどうだ? ウォーティを使うんだ。 時間がないぞ、木之本。 |
Sakura |
Hahh! ん! |
Kero |
No, not so fast, Sakura. Listen up.
If Firey used Windy to spread the flames, it'll use Water in the
same way. まて、あせるんやないで。ええか、さくら。 ファイアリがウィンディ つこて炎を広けたとしたら、 ウォーティ つこても同じや。 |
The Firey begins its attack, sneering at Sakura. Sakura runs out of the
surrounding flames. ファイアリは、さくらをあざ笑いながら、攻撃を始める。さくらは、取り囲む 炎から走って抜け出す。 | |
Kero |
Where are you going? どこ行くつもりや? |
Sakura |
We've gotta get help. 助けがいるよ。 |
Kero |
Hello, Sakura. You can use the Cards. なに言っとるんや、さくら。カードを使うんや。 |
Sakura |
How? どうやって? |
Li |
Listen, you can't combine two Attack Cards. いいか、攻撃カードを2枚組み合わせるのは、おまえには無理だ。 |
Kero |
Hey, just because they haven't been allies doesn't mean they
can't be now. But it's risky, Sakura.
You don't know what'll happen if you try.
You've captured a lot of Cards. Maybe this is as far as you go. おい、組み合わせたことないからって、それができないってことやないで。 でも、十分危険や、さくら。やってみたとしても、どうなるかわからん。 これまで、カードをたくさん集めてきたが、これが限界かもしれん。 |
Sakura |
No! Not yet. I'm a Cardcaptor, Kero, and I'm gonna finish what I set out to do. My dream---maybe this is the test I was expecting. Windy... Water... release and dispel! やだ!まだ限界なんて。 あたし、カードキャプターなんだよ、ケロちゃん。それで、一度やり始めた んだもん。最後までやらなきゃ。 あの夢---この試練のことだったんだ。 ウィンディ... ウォーティ... |
Windy and Water turn into their visible forms, and they fly straight to
Firey altogether. ウィンディとウォーティは実体化し、一緒に、ファイアリに向かって 一直線に飛ぶ。 | |
Li |
I don't believe it. It's working. そんなバカな。二枚同時に。 |
Firey got upset and shoots the fire against the opponents, however,
not defeated by the resist, they succeed in confining Firey. Firey
loses its potential and falls onto the ground. 焦ったファイアリは向かってくる相手に火を放つが、そんな反撃にも負けず、 二つのカードはファイアリを捕捉する。ファイアリはエネルギーを失い、 地面に落ちる。 | |
Kero |
Now! 今や! |
Sakura |
Firey Card... return to the power confined! 汝のあるべき姿に戻れ。クロウカード! |
The Firey is sucked to the tip of the sealing wand, and turns into
its card form. ファイアリは封印の杖の先端に吸い寄せられ、カードの姿に変化する。 | |
Li |
Wow! おう! |
Sakura |
We did it. やったよ。 |
Kero |
Way to go, Sakura. ようやったで、さくら。 |
At this moment, Kero flashes flames around him. この瞬間、ケロのまわりに炎が光る。 | |
Sakura |
What's wrong? どうしたの? |
Kero |
Nothing's wrong. The energy governing my being is the sun.
By capturing the Firey Card, you have enabled me to begin my
retransformation. なんでもないで。わいの存在を司るエネルギーは太陽や。 さくらがファイアリを封印してくれたおかげで、わいはもとの姿に 戻り始めたんや。 |
Sakura |
And you're still here. You haven't left me. で、ずっといるんだよね。いなくならないよね。 |
Kero |
Is that what you've been worried about? Hmm, Sakura.
I'm still the Keroberos you all know and love, but with some
of my power back. そんなこと気にしてたんか? ふむ、さくら。 わいは、さくらたちが知ってるケルベロスや。ちょっとだけ、 力が戻っとるけどな。 |
Li |
You're still just a stuffed animal. でも、まだ、ただのぬいぐるみだ。 |
Kero |
Hey, kid, I dare you to say that again! なんやて、小僧。もういっぺん、ゆーてみぃ! |
Sakura |
Now come on, you two. ちょっと、二人とも。 |
Li |
I'll take that dare. Stuffed animal, stuffed animal, stuffed animal... 言ってやる。ぬいぐるみ、ぬいぐるみ、ぬいぐるみ... |
Kero |
You know who I am, huh? わいを誰やと思ってるんや? |
Li |
Come on, bring it on. I'm not afraid of you. さあ、言ってみろよ。怖くなんかねえ。 |
Ms. Mackenzie is watching them, standing on a bridge nearly a thousand
feet away. 数百メートル先の橋の上から、観月先生がそのやりとりを見ている。 | |
After the twilight, when Sakura and Julian, and Li and Meilin are enjoying
Ferris wheels, Madison talks to Kero behined the gate to the Ferris
wheels. 日が暮れて、さくらと雪兎、それから、小狼と苺鈴は観覧車に乗っている。 その時、観覧車の入り口のところで、知世はケロに話しかける。 | |
Madison |
I can't believe I missed taping another card capture, Kero. Now where on earth are you going? ケロちゃん、また、カード封印のシーンを撮り逃してしまうなんて。 あら、どこに行くつもりですか? |
Kero |
I got a little business to attend to. ちょっと、やらなあかんことがあるんや。 |
Madison |
OK. わかりましたわ。 |
In a gondola of the Ferris wheel, Li tells Meilin about the Firey Card
being captured by Sakura. 観覧車のゴンドラの中では、小狼が苺鈴に、さくらがファイアリを封印して しまったことを話す。 | |
Meilin |
No. One of the most important cards and you're telling me I
missed it? そんな。一番大事なカードなのに、それを逃したって言うの? |
Li |
Mm-hmm. ああ。 |
Meilin |
What a drag. 残念だわ。 |
The gondola has just climbed to the top, so two of them can see Sakura's
gondola just in front. ゴンドラがちょうど、てっぺんに着き、さくらが乗ったゴンドラが 目の前に見える。 | |
Meilin |
Oh, I knew it. I knew she was up to something. あっ、ひょっとして。あの女が一枚かんでるのね。 |
Li |
Mmm mmm. いいや。 |
Meilin |
She planned this, didn't she? あの女が仕組んだことでしょ。 |
On the other hand, in Sakura's gondola: 一方、さくらが乗ったゴンドラでは: | |
Julian |
So you still haven't said what's on your mind. Want to chat?
You need some advice about something? そうだ、まだ胸の内を話してくれてないよね。言ってみる? なにか助けがほしいんじゃない? |
Sakura |
Actually, it's all kind of worked out. あの、ちょうど解決しちゃいました。 |
Julian |
That's good. それはよかった。 |
Sakura |
Ahh... わぁぁ... |
Sakura and Julian can see some glowing balls are falling slowly out
the glndola. さくらと雪兎は、ゴンドラの外に光の玉が降っているのを見つける。 | |
Julian |
Hey, it's snowing. That's cool. ほら、雪だよ。きれいだね。 |
Sakura |
Yeah, really cool. はい、ホントにきれい。 |
It's that Kero who sprinkles those cool stuffs, which is no snow but
embers created by his solar magic power. そのきれいなものを降らせているのはケロ、でも、それは雪ではなく、 太陽の魔力で創った光の粉。 | |
Kero |
The guardian beast of the seal is about to make a comeback.
Yoo-hoo! 封印の獣はもうすぐ元に戻るで。いやっほー! |
Sakura |
And the adventures have just begun. まだ、活躍はこれからだよ。 |