ボールド体は、台詞を喋る人の名前
イタリック体は、心の中で思っていること
薄い文字は、回想シーン、または、映画の出来事
Sakura runs in the corrider in a mansion, until she
meets with Clow Reed in a steller sky. さくらは屋敷の廊下を走り、いつの間にか星空の中でクロウ・リードと 話している。 | |
Sakura |
What if I can't do it?
It's hard living up to you. I'm not you, Clow Reed. もしできなかったら? その期待に沿うのは難しいです。あたし、クロウさんじゃないし。 |
Clow |
Of course, you aren't me. You are you.
But you must have the same fath in yourself that I have in you.
Remember. The past is behind us. The future lies before you. もちろん、さくらさんは私ではありません。あなたはあなた。 でも、私があなたに信頼を感じているように、あなたは自分を信頼している。 心しておくのです。過去はわれわれの背後に存在し、未来は目の前に存在する。 |
Sakura |
And what if I lose my way? でも、行く先を見失ったら? |
Clow |
Then let your star shine bright and guides your way.
Sakura, it will never fail you if you alway believe in yourself.
You'll have all the strength you need inside.
And you have the future only you can create.
Take care, Sakura. そのときは、さくらさんの星を輝かせ、道を探すのです。 自分を信じる限り、星の力はあなたを裏切ることはないでしょう。 |
Sakura emerges from inside the magical cherry tree in the shrine;
she just gets back to the present time. さくらは、神社のご神木の中から現れる。現在に戻ってきたのだ。 | |
Kero |
Whoa! おぉ! |
Li |
Are you all right? 大丈夫か? |
Madison |
You're not hurt, are you? お怪我はありませんか? |
Sakura |
No. うん。 |
Kero |
Okay, so how was it? Did you find out anything? で、どうやった? 何かわかったか? |
Sakura |
Huh! あっ! |
Kero |
You mean you didn't even see Clow Reed? ひょっとして、クロウに会えんかったんか? |
Sakura |
No, I met with him. ううん。 クロウさんとお話できたよ。 |
Sakura remembers the scene where Clow Reed was talking about his
death to his guardians. さくらはクロウ・リードが守護者に自分の死のことを話しているのを思い出す。 | |
Sakura |
I saw the same chair in Eli's house the day we shot the movie there. 以前エリオルくんの家で映画をとったときに見たのと同じイスを見たの。 |
Yue |
I don't believe you. It isn't true. そんなこと信じないぞ、クロウ。 そんなのは嘘だ! |
Clow |
I'm afraid it is, Yue. My time in this world is over. 本当なのだよ、ユエ。 この世での私の時間はもう終わりだ。 |
Sakura |
Huh? ほえ? |
Keroberos |
But is our existence tied to you? しかし、クロウがいなくなったらわいらの存在は? |
Clow |
Your destinies have already been determined. お前たちの運命はすでに決まっている。 |
Yue |
No, you're lying! なんだと、嘘を言うな! |
Clow |
My time is up. もう、時間切れだ。 |
Keroberos |
Your time?! You are the world's most powerful magician!
You made us! You made the Clow Cards! 時間切れだと?! クロウは世界一強力な魔法使いで、わいらを創った。 そしてクロウカードも! |
Clow |
Nevertheless, the end must come for all living things.
Therefore, I must make preparations. しかし、生きるものすべてに終わりが訪れる。 だから、準備をしなければならないのだよ。 |
Sakura reports what she saw in the past. さくらは見てきたことを伝える。 | |
Sakura |
You and Yue were there in Eli's house together. ケロちゃんとユエさんが、エリオルくんのお家にいたの。 |
Kero |
Uh, you mean that weird kid Eli from your class?
Are you sure it's tha same house? え、あのさくらのクラスのエリオルとかゆー奇妙なやつの? ホントに同じ家やったんか? |
Sakura |
Hmm-huh. うん。 |
Kero |
That's absolutely rediculous! I've never even been there before!
You're sure it's the same house? そんなアホなことはないで、さくら。 エリオルとかゆーやつの家に 行ったことは一度もない。 |
Madison |
But you must trust Sakura's eye there. でも、さくらちゃんが見てきたことを信じないといけませんわ。 |
Kero |
You know, I thinks I'd remember if I've been there before. でも、前に行ったことあるんやったら、ちゃんと覚えとるで。 |
Sakura |
That's strange. Yue never mentioned of being Eli's house, either. ヘンだよね。 ユエさんもエリオルくんの家にいたって言ってなかったし。 |
Li |
Huh! Their memories have been erased! なに? 二人とも記憶を消されたんじゃ?! |
Madison |
Huh! はっ! |
Sakura |
Erased by who? 消されたって誰に? |
At this minute, someone is near them. ちょうどその時、近くに来ていた者がいる。 | |
Eli |
I can tell you. ぼくが説明しましょう。 |
Li |
Huh! [Turns aound] なに?! [振り返る] |
Eli dressed in a robe is standing atop of the arch in the shrine. 式服を着たエリオルが神社の鳥居の上に立っている。 | |
Sakura |
It's Eli! エリオルくん! |
Li |
What's going on?! どうなってるんだ? |
Eli |
My name in this life time is Eli. But in my past life, it was
Clow Reed. 現世での名はエリオル。そして、前世での名はクロウ・リード。 |
Li |
What?! なに?! |
Sakura&Kero |
Huh! えっ! |
Kero |
I don't believe you! Clow Reed died and Sakura is the master now. んなアホな! クロウは死んで、さくらがカードの主や。 |
Spinny |
Open your mind, Keroberos. He speaks the turth. 落ち着きなさい、ケルベロス。 真実です。 |
Spinny float from the foot of the arch. スッピーが鳥居の足元からゆっくり飛んでくる。 | |
Kero |
Spinner, it's you! スピネル、お前か! |
Ruby |
Big surprise, hah! びっくりした! |
Ruby pops out from the foot of the arch, too. 鳥居の足元から奈久留が飛び出す。 | |
Sakura |
Ruby, what are you doing here? 秋月さんがどうしてここに? |
Eli takes out his key before enchanting. エリオルは鍵を取り出し呪文を唱える。 | |
Eli |
I call upon the powers of the day and the night. 闇の力を秘めし鍵よ、真の姿を我の前に示せ。 |
Sakura gets astounded to see his key float glowing in response
to the incantation. The magic circle appears under his feet, when
Ruby and Spinny float up. 呪文に反応し、鍵が宙に浮いて光るのをさくらは驚いた様子で見る。 魔法人がエリオルの足元に現れ、奈久留とスッピーが宙に浮く。 | |
Eli |
Sun and darkness, unleash your might. Release! 契約のもとエリオルが命じる。レリーズ! |
The key changes its form to the staff of the sun. 鍵は太陽の杖に形を変えた。 | |
Eli |
I command you to return to your true forms, Spinner Sun and
Ruby Moon! 真の姿にもどれ、スピネル・サンにルビー・ムーン。 |
Spinny turns into Spinner Sun in the form of a panther with wings.
Ruby turns into Ruby Moon in the form of a lady with purple hair
and butterfly wings. スッピーは翼をもった黒ヒョウの形をしたスピネル・サンに、 奈久留は蝶の翼をもった女性の姿をしたルビー・ムーンに変身する。 | |
Sakura |
Three figures are on the arch... like my dream.
And look at the staff he's holding. 鳥居に上に3つの影... 夢と同じだ。 しかも、あの杖も。 |
Kero |
I know it's the one Clow Reed used to use. あれは、クロウがつこてた杖や。 |
Li |
Could it be that Eli is the reincarnation of Clow Reed's spirit? 柊沢はクロウ・リードの生まれ変わりってわけか? |
Kero |
Grrrr! If that is true, then how could you see around to watch
Sakura's life in jeopardy?! ぐるるる! せやとしても、さくらの命を危険にさらしてそれを眺めてるとは どうゆーことや?! |
Eli |
You'll understand soon, Keroberos. もうじきわかるよ、ケルベロス。 |
Kero can see Clow Reed's image overlapping Eli. ケロはクロウの面影がエリオルに重なって見えた。 | |
Kero |
Huh? Clow Reed? なに? クロウか? |
Eil |
The time has come! 期は熟した! |
When Eli raises his staff, the magic circle glows and
the power arises high in the sky. The ripple of his magic
eclipses the sun and the moon into dardness. エリオルが杖を上げると魔方陣が光り、魔力が天に昇っていく。 魔法の波動は太陽と月を欠けさせ、闇に導く。 | |
Sakura |
He's eclipsing the sun and the moon! 太陽と月が欠けていく! |
Maidson falls into sleep, collapsing. 知世は眠り、その場に倒れる。 | |
Sakura |
Madison! 知世ちゃん! |
Kero |
What's wrong? どないしたんや? |
Meanwhile, Tori is runing for the shrine with Yue flying beside him. ちょうどその頃、桃矢が神社に向かって走り、ユエがその横を飛んでいる。 | |
Yue |
Impossible. This power... そんなバカな... この魔力は... |
Tori collapses falling asleep enchanted by Eli's magic.
Yue holds Tori in his own arms. 桃矢はエリオルの魔法にかかって眠り、倒れる。 ユエは桃矢を抱き起こす。 | |
Yue |
Clow Reed... クロウ... |
The magic has thrown entire city into the darkness.
Everybody in the city—outside or inside—are in deep asleep.
Li almost falls into the magic, but he endures. エリオルの魔法は町を闇に包む。 屋内にいる者、屋外にいる者、町のすべての者が眠らせられている。 小狼も魔法に落ちそうになるが、耐えている。 | |
Li |
Ugh... Grrr... うぐ... ぐぐぐ... |
Sakura |
What's happening? 何が起きているの? |
Li |
What did you do? 一体なにをした? |
Ei |
I've cast the entire world into darkness.
Everyone and every things is in sleep. 世界中を闇で包み、すべての人、すべての生き物を 眠らせました。 |
Sakura |
No! そんな! |
Li |
You did what?! なんだって?! |
Sakura |
Why did you do that?! どうしてそんなことするの?! |
Eli |
To test you! I am impressed. I thought you must fall
asleep as well. Yor magic has become so strong. あなたを試すためです! 驚きました。 あなたも眠ってしまうと思いましたが、魔力が強くなりましたね。 |
Eli chuckles. エリオルは薄ら笑いをうかべる。 | |
Eli |
There is little time. If the darkness does not end by the sunrise,
the people of the world will continue to sleep. 時間はありません。 夜明けまでに闇を追い払わないと、 世界中の人はこのまま眠り続けてしまいます。 |
Sakura |
For how long? いつまで? |
Eli |
Forever. 永遠に。 |
Sakura |
Huh! えっ! |
Sakura takes a glance at Madison in her arms. さくらは腕に抱えた知世を見る。 | |
Sakura |
Stop this! Make them wake up! やめて! みんなを起こして! |
Eli |
There is only one way to do that.
You must use your magic to break my spell of the darkness. そうする方法は一つだけ。 魔法を使って、私の闇の魔法を破るのです。 |
Kero |
Wait! What?! 待て! なんやて?! |
Sakura |
But how?! でも、どうやって?! |
Eli |
As we stand here talking the time's slipping away, isn't it, Sakura. こうやって話してても時間が過ぎていくだけではありませんか、さくらさん? |
Kero |
Ugh! ぐぬぬ! |
Sakura |
But how... How can I use my magic against you? でも... エリオルくんにどうやって魔法を使ったら? |
Eli |
Warriors, step forward. Let's see if you can draw her and her friends
into battle. お前たち、さくらさんとその守護者をその気にさせてあげなさい。 |
Spinner jumps up and breathes a beam of magic toward Sakura. スピネルは飛び上がって、さくらに向けて魔力の光線を吐く。 | |
Kero |
All right! That's it! 上等や! ほないくで! |
Kero transforms into Keroberos; he forms up a sphere of shield to protect
his friends. Spinner flies across before breathes another beam.
Keroberos breathes fire against it, when he floats to the same height
his opponent floats. ケロは真の姿に戻り、さくらたちを守るようにシールドを張る。 スピネルは上空を反対側に飛行し、光線を吐く。 それに対抗し、ケルベロスは炎を吐いて、敵と同じ高さまで上昇する。 | |
Spinner |
Not bad, Keroberos, however... やりますね、ケルベロス。しかし... |
With Eli's swing of his staff, Spinner gains strength.
He flipps Keroberos away with his beam. エリオルが杖を振ると、スピネルは魔力が増し、 光線を吐いてケルベロスを吹き飛ばす。 | |
Sakura |
No, Kero! ケロちゃん! |
Keroberos falls on the ground. ケルベロスは地面に落下する。 | |
Keroberos |
Ungh! Unhhh... うっ! がぁぁ... |
Ruby |
I knew it. Their powers are no match for ours, master. やっぱり、わたしたちの力には及ばないようね。 |
Sakura |
Hugh! えっ! |
When Spinner tries to blow Sakura with his magic gust,
Yue who has just arrived blocks. Yue is holding Tori in his arm. スピネルが突風を起こしてさくらを襲うと、腕に桃矢を抱えて現れたユエが 攻撃をブロックする。 | |
Sakura |
Yue, is Tori all right? Huh! Eli got him, too. ユエさん、お兄ちゃんは? そっか、エリオルくんの魔法で。 |
Yue |
He's asleep. 眠っているだけだ。 |
Sakura |
I was afraid of that. そうなんだ。 |
Yue |
Yes, because he gave up all his magical powers to me. そうだ、力をすべて私にくれたばかりに。 |
Sakura |
Ungh... んん... |
Yue stands facing Eli on the arch. ユエは鳥居の上に立っているエリオルに向かって立つ。 | |
Yue |
Clow Reed. クロウ。 |
Eli |
It has been a long time, Yue. ユエ、久しぶりだな。 |
Yue |
Why didn't you make your presence known? どうして気配を隠していた? |
Eli |
If you had known who I was, my mission would have been in vain. 私の招待を知られると、私の計画がすべて無駄になるからだよ。 |
Yue |
If you knew you'd be coming back, then why did you force
me and Keroberos to decide upon the new master? 生まれ変わるとわかっていたなら、どうして私とケルベロスに 新しい主など選ばせたんだ? |
Ruby |
Enough for the chit-chat, Yue.
I do hope you're ready for the battle. もう、おしゃべりはそこまでよ、ユエ。 戦う準備はできてるわよね。 |
Floating up, Ruby Moon glows red in repsonse to Eli's magic.
She takes out the magical crystal bullets to blast.
Yue flies to dodge. Ruby comes fly to attack.
Her move is so quicky Yue can do nothing but to barely escape;
the tip of his hair is cut apart. エリオルの魔法を受け、飛び上がったルビーは紅く輝いている。 ルビーは紅い結晶を取り出して砲撃する。 ユエは飛んで結晶をよける。 続いて、ルビーは攻撃のために飛行する。 その動きは速く、ユエは よけるだけで精一杯。ユエの長い髪の毛の先端が切り裂かれる。 | |
Sakura |
Yue, no! ユエさん! |
Ruby |
Even after taking all of Tori's powers you still can't defeat me.
Of course my master is stronger than yours. 桃矢くんのパワーを全部もらっても私には勝てないのね。 もっとも、主の力が勝ってるってことだけど。 |
Sakura |
Ohh... [Depressed] んん... [落ち込む] |
Keroberos |
Yue and I will not stand for this.
No one insults our master! その言動、わいもユエも勘弁ならん! わいらの主を侮辱したら許さん! |
Keroberos flies up to beside Yue. ケルベロスはユエと同じ位置まで上昇する。 | |
Keroberos |
It's time to teach you two a lesson! 二人とも、しっかりと教えてやる! |
Ruby Moon chuckles. ルビーは薄ら笑いを浮かべる。 | |
Keroberos |
Ready, Yue? 準備はいいか、ユエ? |
Sakura |
Keroberos, wait! ケロちゃん、待って! |
The guradian for both sides gasp and look at Sakura. 双方の守護者は息をついてさくらを見る。 | |
Sakura |
Li, will you care Madison and Tori for me? 小狼くん、知世ちゃんとおにいちゃんをお願い。 |
Li |
Of course, be careful. ああ、気をつけるんだ。 |
Holding her staff, Sakura stands up against Eli up on the arch. 杖を構えて、さくらは鳥居の上にいるエリオルに向かって立つ。 | |
Sakura |
I demand to know what's going on!
Clow Reed has always been my guide and
helped me. Why are your forcing me to fight against you?
Tell me! 一体、何がどうなってるの? クロウさんはいつも導いてくれて助けてくれた。どうして エリオルくんと戦わないといけないの? どうして! |
Eli |
If you want to know the answer, you must first break my spell. 答えを知りたければ、まず、私の魔法を破ることです。 |
Sakura |
Huh... Ohhh... えっ... そんな... |
Eli |
Come on, Sakura. Our morning is approaching.
Don't you care if everybody in the entire world will never open their
eyes again? どうしました、さくらさん。夜明けが迫ってきてますよ。 世界中の人たちが二度と目を開けることさえできなくなっても 構わないのですか? |
Li |
Ughh... うぐぐ... |
Sakura |
Of course! But how can I... そうだけど! でも、どうしたら... |
While Sakura is in thoughts, Eli swings his staff. さくらが悩んでいると、エリオルは杖を振る | |
Keroberos |
Here it comes! 来よった! |
The magic beam attacks Sakura. 魔法の光線がさくらを襲う。 | |
Sakura |
Shield! [Takes up a barrier] シールド! [シールドのバリアを張る] |
Eli chuckles. エリオルは薄ら笑いを浮かべる。 | |
Sakura |
Now Jump! ジャンプ! |
Leaving Li, Madison, and Tori in the shield, she jumps up.
Eli blasts fire of magic toward her. Sakura jumps repeatly
to dodge. 小狼と知世と桃矢を残し、さくらはジャンプする。 エリオルは魔法の光線で砲撃を続け、さくらはジャンプしながらかわす。 | |
Keroberos |
Sakura! さくら! |
When Keroberos and Yue are about to help her, Eli's gurdians
floats in the way. ケルベロスとユエが助けに行こうとすると、エリオルの守護者は それを妨害する。 | |
Ruby |
Stop right there. ちょっと待ちなさい。 |
Spinner |
You have to turn your eyes to your opponents. 戦う相手から目をそらしちゃいけませんよ。 |
Thrust by Eli's magic on the chest, Sakura falls in the air. エリオルの魔力を前面に受け、さくらは落下する。 | |
Sakura |
Ahhhh! きゃあああ! |
Li |
Wind, come to my aid. 風華招来! |
Li's magic catches Sakura gently in the air. 小狼の魔法がさくらをやさしく受け止める。 | |
Li |
Are you okay? 大丈夫か? |
Sakura |
Yes. うん。 |
Eli |
Your magic tries to get you out of this one, Li Showron. 李小狼、もう魔力が尽きかけているようですね。 |
Exhausted, Li collapses. 疲れ果てて、小狼が倒れる。 | |
Sakura |
Li, no! 小狼くん! |
Li tries to stand up with the help of his sward. 小狼は剣を杖がわりにしてもちこたえる。 | |
Sakura |
What can I do? どうしたらいいの? |
Li |
Ungh... Sakura... くぅぅ... さくら... |
Sakura |
Hang in there. がんばって。 |
Eli |
If you're not intend to break my spell, then you have already
decided your fate. 私の魔法を破る気がなければ、これで終わりってことですか。 |
Sakura stands up glareing Eli. さくらはエリオルを見つめて立つ。 | |
Sakura |
Windy, become a code and tie him up. Release! かの者を補足する縄となれ、ウィンディ! |
Eli easily blocks the windy. エリオルは簡単にウィンディの攻撃をブロックする。 | |
Eli |
I don't think you will be able to capture me as easily as Yue. ユエのときみたいに簡単に私を捕らえることなんてできませんよ。 |
Eli blasts fire of magic again. エリオルは魔力の炎で砲撃する。 | |
Sakura |
Fly! フライ! |
Keroberos |
Sakura! さくら! |
Sakura flies between the blasts of fire, but one of the blast
sets fire on her wing; then she crashes down on the shrub. さくらは炎の攻撃をフライで避けるが、炎の一つが、 翼に着火し、さくらは茂みに落下する。 | |
Kero |
No! うわっ! |
When Sakura's guradians about to help their master, Eli's guadian
get in the way. 守護者がさくらを助けに行こうとすると、エリオルの守護者が 道をふさぐ。 | |
Kero |
Take back! [to Spinner] ひっこんでろ! [スピネルに] |
Yue |
You are next! [to Ruby] 次はお前だ! [ルビーに] |
Sakura's gurdian takes Eli's guadians away with their magic and spirit.
They fly to their master. さくらの守護者は魔法と気迫でエリオルの守護者を押しのける。 | |
Ruby |
Hmm, no bad. I have admit they're tougher than I thought. ふん、やるわね。 思ったより歯ごたえあるわね。 |
Spinner |
They are very loyal to their master. 主への忠誠心はかなりものがありますね。 |
Sakura gets back to her consciousness and finds Star Cards encircling
her to cheer her up. 意識を取り戻したさくらは、カードが自分を取り囲んで 励ましてくれていることに気づく。 | |
Sakura |
Huhh... The Clow Cards... You are worried about me, aren't you. わぁぁ... カードさんたちが... あたしを心配してくれたんだね。 |
The Star Cards gathers up on Sakura's palm. さくらカードはさくらの手のひらに集まる。 | |
Sakura |
It'll be okay. I've just got a think.
Eight of these cards are still Clow Cards. もう大丈夫だよ。 思いついた。 カードのうち8枚はまだ変換されてないの。 |
Keroberos |
We've got to do someting. どうにかせんといかん。 |
Keroberos and Yue floats down on the ground. ケルベロスとユエは地面に降り立つ。 | |
Sakura |
Right. One of you just may be the key to unravel this. そうだ。 そのうちの1枚がこの問題を解く鍵かも。 |
Sakura looks at the not-yet-transformed cards. さくらは変換されていないカードを見つめる。 | |
Sakura |
I know what to do. やってみよう。 |
She throws eight of those cards all at once. さくらは8枚のカードを一度に投げる。 | |
Sakura |
I call upon the power of my star, ancient forces near and far.
Clow Cards, discard your former might. Draw your power from my
light! Star Card! クロウの創りしカードよ、古き姿を捨て生まれ変われ。 新たな主、さくらの名のもとに! |
Yue |
She's transforming all of the remaining cards into Star Cards
at once! 残りのカードをすべて一度に変換しようとしているぞ。 |
Keroberos |
Her power has grown strong. それだけパワーが強うなっとるんや。 |
Eli |
Really impressive! However, you still haven't transform
all of the Clow Cards. さすが、さくらさん! でも、すべてのカードが変わったわけでは ないようですね。 |
Sakura |
Huh? え? |
As Eli said, the Light and the Dard remain unchanged floating in the air. エリオルが言ったように、ライトとダークのカードが変換されないまま 宙に浮いている。 | |
Sakura |
Light and Dark. They didn't change. ライトとダークが変わってない。 |
Yue |
The Light and Dard Cards. ライトとダークか。 |
Sakura |
I don't get it. そんなバカな。 |
Keroberos |
Next to me they're elementals and most powerful loyal cards.
Sakura doesn't have enough power to transformthem on her own. わいに続いて、基本的でもっとも強力で忠誠心が強いカードや。 さくらの魔力だけでは十分にカードを変換できひんのや。 |
Sakura |
Darkness is the night, time when everyone sleeps.
What is needed to counteract darkness?
Right! The Light Card once told me that.
Light overpowers darkness. Maybe the Light Card can break Eli's spell.
Okay, I'll try again! 闇は夜、誰もが眠りに就く時。 闇に対応するにどうすれば? そうか! ライトのカードさんが前に言ってた。 光は闇に勝るって。 ライトのカードならエリオルくんの魔法を破れるかも。 |
Sakura throuws the Light Card. さくらはライトのカードを投げる。 | |
Sakura |
I call upon the power of my star, ancient forces near and far.
Light Card, discard your fomer might. Draw your power from my light!
Star Card! Huh? Star Card! Star Card! クロウの創りしカードよ、古き姿を捨て生まれ変われ。 新たな主、さくらの名のもとに! |
The Light Card will not change. The Light Card glides down to the ground
lifelessly. ライトのカードは変化しない。 カードは力なくゆっくりと地面に落ちる。 | |
Sakura |
Huh? This can't be.
I must do something.
Everyone's just going to stay asleep... foereve. No, I won't let that happen. え? そんなはずは。 なんとかしなきゃ。 じゃないとみんな... 永遠に眠っちゃう。 そんなことはさせない。 |
Keroberos |
Time has arrived, Yue. この時が来たようだな、ユエ。 |
Yue |
Yes. ああ。 |
The guardians walks to Sakura. 守護者はさくらのそばに歩いてくる。 | |
Sakura |
Keroberos, Yue. ケロちゃん、ユエさん。 |
Keroberos takes the Light Card with his mouth to give it back to Sakura. ケルベロスはライトのカードをくわえるとさくらに渡す。 | |
Keroberos |
Yes, Light and Dark are always together.
They must be transformed together. ああ、ライトとダークは常に一緒や。 二つ一緒に変換せんといかん。 |
Sakura |
I can't even transform one. But how can I do both? 一枚でさえ変換できないのに、二枚をどうやって? |
Yue |
The Lisht and Dark are the most loyeal of the cards, Sakura. ライトとダークはカードの中でも最も忠誠心が強い。 |
Keroberos |
We might be able to help you transform 'em. だから、わいらがカードの変換に力を貸すで。 |
Sakura |
But what can two of you do to help?
I understood that cards only listen to their master, and no one else. でも、二人は何を手伝ってくれるの? カードは主以外の誰の言うことも聞かないんでしょ。 |
Keroberos |
True. The Cards obey the master.
But only your staff can change the cards into Star Cards. せや。 カードは主の言うことしか聞かん。 しかも、さくらカードに変換できるのはその杖だけや。 |
Sakura |
Right. So how can you help me? うん。 じゃどうやって力を貸してくれるの? |
Yue |
Keroberos and I can go inside your staff. ケルベロスと私が杖の中に入る。 |
Sakura |
What? えっ?! |
Keroberos |
If we become one with the staff our power can reach the cards. わいらがカードと一つになれば、力がカードに届く。 |
Sakura |
But would you okay to do that?
Would you be able to come back? そんなことして大丈夫なの? ちゃんと戻ってこれるの? |
Eli |
If they can dispel the darkness they will return. 闇を払うことができれば二人は戻ってこれます。 |
Sakura |
And what if I can't transform the Light Card? じゃあ、ライトのカードを変換できなかったら? |
Eli |
They will suffer a horrible fate.
They will be trapped inside your staff for eternity. その時はそれでおしまい。 永遠に杖から外にでられなくなります。 |