ボールド体は、台詞を喋る人の名前
イタリック体は、心の中で思っていること
薄い文字は、回想シーン、または、映画の出来事
After dark, Eli standing by the window looks outside without a word.
Then he sits at his desk to write something down, when Spinny opens
the door. 暗くなってから、エリオルは何も言わずに窓辺に立って外を見ている。 その後、机について何かを書いていると、スッピーがドアを開ける。 | |
Spinny |
Uh, sorry to interrupt you, Eli,
but our dinner is ready. 忙しいところすみませんが、エリオル。夕飯ができましたよ。 |
Eli |
Yeah, right. ああ、そうか。 |
Spinny |
What? おや? |
Spinny floats inside closer to Eli. スッピーはふわふわと部屋の中に入り、エリオルのそばに寄る。 | |
Spinny |
You've made your decision, haven't you? ついに決心したんですね。 |
Eli |
How'd you guess? よくわかったな。 |
Spinny |
Well, you've been so deep in thoughts lately. ええ、最近ずっと考え込んでいらっしゃったから。 |
Eli |
It seems as though the end is approaching. ついに、終わりの時が近づいてきたようだよ。 |
Spinny |
Ohh? それは? |
Putting his decision written on paper into an envelope,
Eli encloses it cafrefully, before standing up. 決心したことを書いた紙を封筒に入れ、封をすると、 エリオルは立ち上がる。 | |
Eli |
Sakura has transformed almost all of the cards now.
And so far, she managed to live up to her destiny.
The time has come to... さくらさんはすでにカードをほとんど変換してしまった。 自分の運命にも何とか従えるようにもなってきている。 ついにこの時が... |
At the same time, the door swings open. その時、ドアが開く。 | |
Ruby |
Hey, listen. If you two don't get down here the dinner's
going to get cold. ねぇったら。 二人とも早く来ないとご飯 冷めちゃうよ。 |
Eli |
Okay, we'll be right there. わかった、すぐ行くから。 |
Ruby |
Hmmm, how did I get stuck with doing that cooking any way?
Being human is such a drag. ったく、なんであたしがお料理なんかしないといけないの? 人間でいるって面倒ねぇ。 |
Ruby spots the snow fall seen out the window. 窓の外で雪が降っているのを奈久留が見つける。 | |
Ryby |
Look! [Trots into the room] 見て! [窓辺に駆け寄る] |
Eli and his guardians are looking out the window, while he
remember his past life as Clow Reed when talking to to Keroberos
and Yue in the very same room in his mansion. エリオルと守護者は窓の外を見ている。同時に、エリオルはクロウ・リード として生きていた頃、同じ部屋でケルベロスとユエに話していた光景を 思い出す。 | |
In the schoolyard at night, Sakura is attacked by hundreds of
little snow men throwing snow balls. She is trying to running away on her
rollerblades. Keroberos has already been buries
in the snow ball. 夜の校庭でさくらは何百もの雪だるまに雪のつぶてを投げられて攻撃されている。 さくらはローラーブレードで逃走している。ケルベロスはすでに雪だるまの中に 埋まっている。 | |
Keroberos |
Duhhh! Where did all those snow men come from, anyway?! くそぉぉ! あの雪だるま、一体どこからわいてくるんや?! |
Yue throws his bullets of magic, but it never works. ユエは魔力で結晶を発射するが効果がない。 | |
Yue |
I don't believe this. My powers are useless. バカな。私の魔法が聞かない。 |
The snow men are flying after Sakura. 雪だるまはさくらを追跡して飛んでいる。 | |
Sakura |
I can't keep running. I've gotta find a way to stop them. 逃げているだけじゃダメ。雪だるまを止める方法を考えなきゃ。 |
As the time goes by the snow men's attack grows fiercer. 時間がたつと雪だるまの攻撃はさらに激しくなる。 | |
Sakura |
Ahhhh! うわぁぁ! |
Eli and his guradinans are watcking from the rooftop of the school. エリオルとその守護者たちは学校の屋上から様子を見ている。 | |
Sakura |
Nngh! はうぅぅ! |
She's still running on her rollerblades. さくらは依然とローラーブレードで逃げている。 | |
Sakura |
Ohh... Aww... うぅぅ... いたた... |
She gets hundreds of snow balls thrown on the back
by the little snow men. さくらは、雪だるまが投げる雪のつぶてを何百発も背中に受けている。 | |
Sakura |
Ungh... Ohh... Ugh... うわ... あぁ... うぅ... |
Finally, she falls not standing the weight of the snow piling
on her back. She's buried in a gigantic snow ball.
Getting mad, she sticks her head out of the snow ball. ついに、背中に積もった雪の重みに耐え切れず、さくらは倒れこみ、 巨大な雪だるまの中に埋もれてしまう。怒ったさくらは雪だるまから首を 突き出す。 | |
Sakura |
That's it! I've had enough! ったく、もう怒ったんだから! |
She takes out the Snow card and casts a spell. さくらはスノウのカードを取り出し呪文を唱える。 | |
Sakura |
I call upon the powers of my star, ancient forces near and far.
Snow Card cast up for all your might, and draw your power from my might.
Star Card! クロウの創りしカードよ、古き姿を捨て生まれ変われ。 新たな主さくらの名のもとに。スノウ! |
Transforming into a Star Card, the Snow Card turns into its visible form. さくらカードに変換されたスノウは実体化する。 | |
Sakura |
Snow Card, destroy all of the snow men! スノウのカードよ、雪だるまを破壊せよ! |
Snow Cards blows a blizzard onto those snow men to destroy them. スノウのカードは吹雪を吹きつけ、雪だるまを粉砕する。 | |
Eli and his gurdians are still on the rooftop, observing Sakura's action. エリオルと守護者たちは屋上からさくらの行動を観察している。 | |
Runy |
Now this is what I call a snow ball fight. おやおや、これがいわゆる雪合戦というやつね。 |
Sakura catches the Snow Card when it gets back into its card form. スノウがカードの姿に戻ると、さくらはカードを手にする。 | |
Sakura |
Heh! ふっ! |
Eli leans behind the roof contentedly. エリオルは満足げに屋上の壁にもたれかかる。 | |
Eli |
Very well done. It won't be long now, Sakura. よくできました。 さくらさん、もうすぐ終わりですよ。 |
Madison and Li run to Sakura. 知世と小狼がさくらのそばに走ってくる。 | |
Madison |
Sakrua! さくらちゃん! |
Sakura |
Madison, Li! 知世ちゃん、小狼くん! |
Her guadians floats back to her. さくらの守護者も飛んでくる。 | |
Li |
Are you okay? 大丈夫か? |
Sakrua |
Yeah. うん。 |
Madison |
That was such a great move, using the Snow Card
aginst the snow men. And you got to transform another Star Card
as well. Next time I'll have camera with me to catch all the
action, I promise. スノウのカードで雪だるまをやっつけるなんてさすがですわ。 しかも、カードまでさくらカードに変換なさって。 今度こそはカメラを忘れずにもってきて、さくらちゃんの活躍を ひとつ残らず撮影しますわ。 |
Sakura |
Only a few more Clow Cards are left.
I wonder what will happen then. もう、カードは少ししか残ってないよ。 次は何が起きるんだろう。 |
Madison |
Whatever happens, you will handle it.
Yeah, you're doing awesome. 何が起きても、さくらちゃんなら大丈夫ですわ。 そうですわ、さくらちゃんの活躍はすごいですから。 |
Keroberos |
She is correct.
Your power has grown increadibly strong.
And the Cards are really responding. Maybe you will be
an even stronger magician than Clow Reed. そのとおりや。 さくらの力は信じられんくらい強ぅなっとる。 カードたちもそれに答えてくれとる。 ひょっとしてクロウをしのぐ魔法使いになるかもしれんで。 |
Sakura |
Uhh, no way. えぇ、そんなことないよ。 |
Keroberos |
Yes way. Don't you agree, kid? いや、そんことある。 小僧もそう思うやろ。 |
Li |
I guess. そうだな。 |
Yue |
Not so fast. She has long way to go before catching up with
Clow Reed. それはまだ早い。 クロウの力とくらべれば、そんなのはまだまだ先だ。 |
Keroberos |
Why do you always have to be such a stick in the mud, Yue? ユエ、お前はどうしていつもそんなつまらんことを言うんだ? |
Yue |
Well, I'm simply telling the truth, you know. ふん、私は真実をありのままに述べてるだけだ。 |
Sakura |
Well, we'll see it. そのうちはっきりするんだ。 |
Sakura is looking at her wand. さくらは星の杖を見ている。 | |
That night at 11 o'clock, Sakura is in bed but can't fall a sleep. そのよる11時ごろ、さくらはベッドに入っているが眠れない。 | |
Sakura |
Nnngh... Uhhh... [Tosses and turns] んんん... うぅぅ... [寝返りをうつ] |
Kero comes out the desk drawer. ケロが机の引き出しから出てくる。 | |
Kero |
Hey, what's the matter? おい、眠れんのか? |
Sakura |
I can't sleep. [Sits up on bed] 眠れないの。[上体を起こす] |
Kero |
Why not? どないしたんや? |
Sakura |
I keep wondering if what Yue said today was true.
What he said about Clow Reed to me. 今日、ユエさんが言ったことが本当かってずっと考えてたの。 クロウさんのことが。 |
Kero |
Uh, don't worry too much about what Yue said. あぁ、ユエが言ったことなんて気にしなさんな。 |
Sakura |
But what if he's right? I mean if my magical powers don't
come close to his,
maybe I'm not supposed to be the new master after all. でも、本当だとしたら? つまり、あたしの魔力がクロウさんの力に 近づきもしなかったら、 あたしはカードの主にはふさわしくないってことだよね。 |
Kero |
What are you talking about? This is your destiny. 何ゆーてんのや? これはさくらの運命やで。 |
Sakura |
Yeah, but... うん、そうだけど... |
Kero |
Listen, Clow Reed is Clow Reed,
and you are you. There's no need to compare yourself to him.
He is the one who chose you, you remember. ほら、クロウはクロウ、さくらはさくらや。 自分をクロウと比べる必要なんてないんやで。 しかも、さくらを選んだのはユエやないか。 |
Sakura |
Hmmm. うん。 |
Kero wears Sakura the beeding to set her sleep. ケロはさくらに布団を着せ、寝かしつける。 | |
Kero |
Now, get some sleep. ほな、おやすみ。 |
Kero floats to the window to see the snow fall. ケロは窓際に飛んで行き、雪が降るのを見ている。 | |
Kero |
Sure it is coming down. Just like the day that... 雪が降ってとる。まるであの日のように... |
Sakura |
What day? あの日って? |
Kero |
Oh, sorry, Sakura. Am I keeping you up? あ、さくら。起こしてしもたか? |
Sakura |
Mm-hmm. うん。 |
Kero |
With all this talk about Clow Reed, I was just thinking
about the day he died. クロウの話をしとると、やつが死んだ日を思い出したんや。 |
Sakura |
Yeah? Go on. うん、それで? |
Kero |
Well, he just said that it was his time,
even though he never explained why.
Maybe he wasn't telling us whole truth. Perhaps he's still alive. あぁ、クロウは時が来たといってた。よぉ説明してくれんかったけどな。 クロウは、本当のことは隠したまま、 ひょってとしてまだ生きとんのと違うやろか。 |
Sakura |
Huh? えっ? |
Kero |
What is it? You look like you've just seen a ghost. どないした? 幽霊でも見たような顔して。 |
Sakura |
I was just thinking what you said, Kero.
Clow Reed might still be alive. ケロちゃん、あたしも同じこと考えてたの。 クロウさんがまだ生きてるんじゃないかって。 |
Kero |
Mm-mmm, impossible.
He told Yue and I to expect the new master. うぅん、でも、それはありえん。 クロウは、わいとユエに次の主を選ばせとるからな。 |
Sakura |
I need to go back to find out. 戻って確かめてみようか。 |
Kero |
Back to where? 戻るってどこに? |
Sakura |
Back to the past. 過去の世界に。 |
Next day, Sakura talks to Li about her plan. 次の日、さくらは小狼に過去に戻る話をする。 | |
Li |
What? With the Return Card? 何だって? リターンのカードで? |
Sakura |
Mm-hmm, I can use it to get back into the past.
If I can ask Clow Reed about what everything that's happened,
may I can finally get some answers. うん、リターンのカードで過去に行くの。 クロウさんに不思議なことが起きてることを訊ければ、 その答えがわかるかもしれないの。 |
Li |
Yeah, but the Return Card will burn up a lot of your magical powers.
What if something happens? そうだけど、リターンのカードは魔力の消費が激しい。 何か起きたらどうする? |
Sakura |
Kero said as long as I borrow some power from the magical cherry
tree, I should be okay in the end. ケロちゃんが言うには、月峰神社のご神木の力を借りれば大丈夫だって。 |
Li |
But it's still dangerous. Huhh... それにしても、危険だ。うぅむ... |
Still worrying though, Li gives in. 心配を感じつつも、小狼はあきらめた。 | |
Sakura |
You really don't have to worry, Li, okay? 小狼くん、心配いあらないから、ね。 |
Eli is eavesdropping behind a snow man. エリオルは雪だるまの影でその会話を聞いている。 | |
When the sun is setting, Sakura, Li, and Madision are by the magical
cherry tree in the shrine. Sakura and Li are dressed in the battle
outfits. 夕暮れ時、さくらと小狼と知世は月峰神社のご神木のそばにいる。 さくらと小狼はバトルコスチュームを着ている。 | |
Kero |
So, all set? ほな、準備いいか? |
Sakura |
Yep. うん。 |
Sakura throws the Return Card in the air. さくらはリターンのカードを空中に投げた。 | |
Sakura |
Return! リターン! |
The magic of the Return Card swirls up around the cherry tree,
the tree blooms with full of cherry blossoms. リターンの魔力がご神木の桜の木を螺旋状に囲んで上昇すると、 木は桜の花を満開にした。 | |
Sakura |
I'll be right back. 絶対に戻ってくるから。 |
Kero |
Hurry. 急ぐんや。 |
Madison |
Don't stay too long, Sakura. さくらちゃん、長居をしないでくださいね。 |
Li can't find what to say because of worrying. 小狼は心配のあまり、かけるべき言葉が見つからない。 | |
Sakura |
Don't worry. I'll be back before you know it.
Okay, Li? 心配しないで。すぐに戻ってくるから。 ね、小狼くん。 |
Li manages to smile back.
Sakura pats her hand on the stem of the tree. 小狼は何とか笑顔を見せる。 さくらは桜の木に手を置く。 | |
Sakura |
Return Card, please take me back to the time before
Clow Reed passed away. リターンのカードよ、クロウが去る前の過去へ我をいざなえ。 |
The cherry tree glows. Sakura is suddenly in an unfamiliar garden. ご神木が光り、さくらは気がついたら見慣れない庭園に立っている。 | |
Sakura |
Am I there, yet? もう着いたのかなぁ? |
She walks to arch in the garden, where she sees Keroberos looking
up a cherry tree. さくらは歩いて庭園のアーチ上の門まで来ると、ケルベロスが桜の木を 見上げているのを見る。 | |
Sakura |
That's Keroberos. ケロちゃんだ。 |
Meanwhile, Yue flutters down to the ground beside Keroberos. そのとき、ユエが翼をはためかせ、ケルベロスのそばに着地する。 | |
Yue |
What are you doing, Keroberos? ケルベロス、そこで何をしている? |
Keroberos |
Oh, Yue, it's you. Spring's almost dawned but
this cherry tree just won't bloom.
I wonder if there's something wrong with it. あぁ、ユエか。 春がもうじきだというのに、 この桜の木が花をつけようとせんのや。 どこかおかしいんやないか? |
Sakura is watching them from distance. さくらは遠くから様子を見ている。 | |
Sakura |
I wonder what those two are doing out there? 二人とも、あそこで何してるんだろ? |
Clow |
They're waiting. 待っているんですよ。 |
Sakura |
Huh! はっ! |
Clow Reed smiles to her, before walking down to the guradians. クロウ・リードはさくらに微笑みかけると守護者のほうへ歩き出す。 | |
Sakura |
Clow Reed, it's me, Sakura. クロウさん、あたしさくらです。 |
Clow |
Shhh... [Motions her to be quiet] しー。 [静かにするよう合図する] |
Sakura |
Huh? ほえ? |
He throws the Flower Card and casts a spell. クロウはフラワーのカードを取り出し呪文を唱える。 | |
Clow |
Bring the cherry tree the full bloom. 木に花を咲かせなさい。 |
The Flower Card danced in the air; thereupon the tree blooms
with full of blossoms. フラワーのカードが空中で踊ると、桜の木に花が満開になる。 | |
Sakura |
Hmmm... [Astounded] うわぁ... [見とれる] |
Clow Reed steps closer to the guardians. クロウは守護者に近づく。 | |
Clow |
It's the beginning a new spring for all things and us. すべてのものや私たちにとって、新たな春の始まりです。 |
Keroberos |
Thank you, Clow Reed. ありがとう、クロウ。 |
Clow |
Just remember, Keroberos and Yue.
There is also an end to all living things. ケルベロスにユエ、これは心しておきなさい。 すべての生きるものには終わりがあるということを。 |
Sakura wakes up and finds the season has shifted to summer.
Keroberos and Yue are taking a nap under the cherry tree. さくらが目覚めると季節が夏に変わっていた。 ケルベロスとユエはさくらの木の下で昼寝をしている。 | |
Clow |
Did you sleep well? よく眠れましたか? |
Sakura |
Clow Reed, you're here. But how did I... クロウさん、いたんですね。 でも、どうして... |
Clow |
Shhh... [Motions her to be quiet] しー... [静かにするように合図する] |
Sakura |
Oh. え... |
Clow |
I let you sleep. It helps you restore your powers. 眠っている間に力が戻るので、あなたを起こさないでいました。 |
Sakura |
Thanks.
Clow Reed, there's something I need to ask you. ありがとう。でも、クロウさん、あたし訊きたいことがあるんです。 |
Clow |
You've come from the future. あなたは未来から来た。 |
Sakura |
Yes, that's right. はい、そうです。 |
Clow |
And, what is the question you have for me, Sakura? それで、私に聞きたいことは何でしょう、さくらさん? |
Sakura |
Okay, all these strange things have been happening
since I became a Clow master. And whenever they do,
I can sense your presence, the all time.
So I guess I thought that you might have something to do with these
strange occurences. はい、あたしがクロウカードの主になってから、 不思議なことばかり起きるんです。不思議なことが起きると必ず、 クロウさんの気配がするんです。必ず。 それで、その不思議なことが起きるのとクロウさんが何か関係してるんじゃ ないかと思って。 |
Clow |
Well, in some way perhaps I do, and in some way perhaps I don't. そうですね。ある意味で関係してるし、ある意味で関係ないですね。 |
Sakura |
What's that supposed to mean? それはどういう意味ですか? |
Clow |
You'll see, Sakura. さくらさんならわかりますよ。 |
Sakura |
Keroberos and Yue, they seem so happy here.
They miss you a lot. ケロちゃんとユエさんはここではとっても幸せそう。 二人ともクロウさんに会いたがっています。 |
Clow |
And they care for you more than you know.
Keroberos and Yue, do you care for them? 二人とも、あなたが知っている以上にあなたを大切に思っています。 ケルベロスとユエ、二人を好きですか? |
Sakura |
Of course, I do trust them with all my heart.
But I'm afraid I'll never be as close to them as you are. もちろん、大好きです。心から。 でも、あたしはクロウさんほど二人に近くことができない。 |
Clow stands up and start walking. クロウは立ち上がると歩き始める。 | |
Sakura |
Clow Reed, just wait! クロウさん、待って! |
Clow stops walking, when he sees a dragonfly flying across. クロウは足を止め、トンボが目の前を飛ぶのを見ている。 | |
Clow |
The summer is almost over. 夏もそろそろ終わりです。 |
The scene shifts to the sunset in autumn. 風景が変わり、秋の夕暮れになる。 | |
Clow |
The seasons change just like the passing time.
We all have our destiny, and we must move on.
That's all it is and it has always have been.
My time is too coming.
I can feel it drawing near, the way a falling leaf feels
the winter knit being as it heals. 季節は時間の過ぎるのと同じように移り変わります。 私たちにはみんな運命があり、進んでいかないといけません。 それはそういうものだし、これまでもそうしてきた。 私の時間も迫っています。 もうすぐ近くまで来ている。落ち葉が冬を感じて癒されていくように。 |
Clow Reed disppears. クロウは姿を消す。 | |
Sakura |
Clow Reed, wait! クロウさん、待って! |
Sakura runs in search for Clow Reed throught the forest.
Sudenly, she is running in the hall in a mansion.
She finds Clow Reed sitting in a chair with his guardians
standing in fron of him. さくらはクロウ・リードを探し森を走る。 気がつくと豪邸の廊下を走っている。 ある部屋にクロウが座り、その前に守護者が立っていることに さくらは気づく。 | |
Sakura |
I saw the same chair at Eli's house the day we shot
the movie there. あれは、エリオル君の家で映画を撮ったときに見たのと 同じ椅子だ。 |
Yue starts furiously. ユエは起こった様子で話す。 | |
Yue |
I don't believe you! It isn't true! そんなことは信じないぞ、クロウ! そんなのは嘘だ! |
Clow |
I'm afraid it is, Yue.
My time in this world is over. 本当なのだよ、ユエ。 この世での私の時間はもう終わりだ。 |
Sakura |
Huh? ほえ? |
Keroberos |
But isn't our existence tied to you? しかし、クロウがいなくなったらわいらの存在は? |
Clow |
Your destiny has already been determined. お前たちの運命はすでに決まっている。 |
Yue |
No, you're lying! なんだと、嘘を言うな! |
Clow |
My time is up. もう、時間切れだ。 |
Keroberos |
Your time?! But you are the world's most powerful
magician! You made us! You made the Clow Cards! 時間切れだと?! クロウは世界一強力な魔法使いで、 わいらを創った。そしてクロウカードも! |
Clow |
Nevertheless, the end must come for all living things.
Therefore, I must make preparations. しかし、生きるものすべてに終わりが訪れる。 だから、準備をしなければならないのだよ。 |
Keroberos |
What preparations? 何の準備だ? |
Clow |
Preparaions for the person who will take care of you
after I have left this world. 私がこの世を去った後、お前たちの世話をする者の準備だよ。 |
Yue |
I have no need for another master. 新しい主など必要ない。 |
Clow |
Then you shall be the judge. And you shall pass the
judgement upon the new master. それなら、お前が審判するがよい。新しい主は、ユエが 審判して決めるのだ。 |
Yue |
No one will be able to replace you. だれもクロウの代わりには、なれない。 |
Clow |
I suppose it would not be fair that Yue dicided.
Keroberos, it'll be up to you to choose the candidate. ユエだけが決めるのは不公平だから、ケルベロス、お前は そのための候補者を選びなさい。 |
Keroberos |
Are you serious? 本気で言っているのか? |
Clow Reed nods. クロウはうなずく。 | |
Clow |
I put all of my strength and all of my heart in creating
the two of you and the Clow Cards. I want you to be happy and be
cared of by new master after I'm long gone.
That is my final wish. 私はすべての力、すべての心を注いで、お前たち二人とクロウカードを 創った。お前たちには幸せになってもらいたいし、私が去った後、 新しい主に大切にしてもらいたい。これが私の最後の願いだ。 |
The scnene before Sakura's eyes changes to starry sky. さくらの目の前の風景が星空に変わる。 | |
Clow |
Seasons change waiting no one.
People must also move on.
That is the true way for the all living beings in the world. 誰を待つこともなく季節は移り変わります。 だから人も進み続けないといけません。 それがこの世に生きるものが進むべき道なのです。 |
Sakura |
What will happen to Kero and Yue? ケロちゃんとユエさんはどうなるの? |
Clow |
You have been chosen as the new master.
They have the magical duties as the protecters.
That is the way it has been, and will always be. あなたは新しい主として認められた。 二人には守護者として魔法に関する任務がある。 今までそうだったように、これからもそうあり続ける。 |
Sakura |
Didn't you hear what Yue said? ユエさんが言ったことはどうなんですか? |
Clow |
He was angry. But he's up to you as well as he was up to me.
I need you to take good cared of them for me, Sakura.
They need a master to survive. ユエは腹を立てているだけです。 ユエはこれまで私に依存していたように、 今度はあなたに依存するでしょう。私に代わって、二人のことをよろしく お願いしますよ、さくらさん。 |
Sakura turns around to Clow Reed. さくらは振り返ってクロウを見る。 | |
Sakura |
It's so hard living up to you.
What if I can't do it? I'm not you. その期待に沿うことは難しいです。 もし、できなかったら? あたしはクロウさんじゃない。 |
Clow Reed pat his both hands on Sakura's shoulders as he crouches
to the height of Sakura's eyes. クロウ・リードは両手をさくらの肩に置き、さくらと同じ目線までかがむ。 | |
Clow |
Of course, you aren't me; you are you. But you have the same faith
in yourself as I have in you.
Remember, the past is behind us; the future lies before you. もちろん、さくらさんは私ではありません。あなたはあなた。 でも、私があなたに信頼を感じているように、あなたは自分を信頼している。 心しておくのです。過去はわれわれの背後あり、未来は目の前に存在する。 |
Sakura |
And what if I lose my way? でも、行く先を見失ったら? |
Clow |
Then let your star shine bright and guide your way.
Sakura, it will never fail you if you always believe in yourself. その時は、さくらさんの星を輝かせ、道を探すのです。 自分を信じる限り、星の力はあなたを裏切ることはないでしょう。 |
When Clow Reed stands up the scene changes to the garden in winter
covered by snow. クロウが立ち上がると景色は雪で覆われた冬の庭になる。 | |
Clow |
See? The winter is already over. ほら、冬が終わります。 |
Some plants come out from the patch of ground seen under the snow.
Flowers comes out, a butterfly flutters, and the garden has turned
green. 雪の下に見える地面の一部から草が芽を出している。 花が咲き、蝶が舞い、庭が緑色に変化する。 | |
Clow |
It is the beginning of the new spring.
You'll have all strength you'll need inside.
And you'll have the future only you can create. Take care, Sakura. 新しい春の始まりです。さくらさんが自分に必要な力は身についていくでしょう。 自分で作れる未来のみを手にすることができるのです。 がんばって、さくらさん。 |
Sakura getting back to the future emerges from the cherry tree. 未来に戻ってきたさくらは、桜の木の中から現れる。 | |
Kero |
Whoa! おぉ! |
Li |
Are you all right? 大丈夫か? |
Madison |
You're not hurt, are you? お怪我はありませんか? |
Sakura |
No. うん。 |
Kero |
Okay, so how was it? Did you find out anything? で、どうやった? 何かわかったか? |
Sakura |
Huh! あっ! |
Kero |
You mean you didn't even see Clow Reed? ひょっとして、クロウに会えんかったんか? |
Sakura |
No, I met with him. You and Yue were there,
anywhere both in Eli's house together. ううん。クロウさんとお話できたよ。ケロちゃんとユエさんもいて、 二人ともエリオルくんの家のどこかにいた。 |
Kero |
Uh, you mean that weird kid Eli kid from your class? え、あのさくらのクラスのエリオルとかゆー奇妙なやつの? |
Sakura |
Uh-huh. うん。 |
Kero |
Uh, that is absolutely ridiculous, Sakura.
I have never been to Eli's house before. そんなアホなことはないで、さくら。 エリオルとかゆーやつの家に一度も行ったことはない。 |
Madison |
But you must trust Sakura's eyes there. でも、さくらちゃんが見たことを信じないといけませんわ。 |
Kero |
You know, I think I would remember if I've been there before. でも、前に行ったことあるんやったら、ちゃんと覚えとるで。 |
Sakura |
That's strange. Yue has never mentioned of being
in Eli's house, either. ヘンだよね。 ユエさんもエリオルくんの家にいたって 言ってなかったし。 |
Li |
Huh? Their memoris have been erased! なに? 二人とも記憶を消されたんじゃ?! |
Madison |
Huh? はっ! |
Sakura |
Erased by who? 消されたって誰に? |