ボールド体は、台詞を喋る人の名前
イタリック体は、心の中で思っていること
薄い文字は、回想シーン、または、映画の出来事



Just Like Old Times


In the art class, students are painting in the courtyard. Sakura is painting a fountain, but she feels disappoint at her painting.
図工の授業で生徒たちは校庭で絵を描いている。 さくらは噴水を描いているが、自分の絵を見てため息をつく。
Sakura Hmmm, This is a tough assignment. I wonder how Eli is doing on his painting.
はぅぅ。 この課題、難しいよぉ。 エリオルくんはどんな感じかなぁ。
Putting ber brush into a backet, she walks to Eli.
筆をバケツに置いて、さくらはエリオルの様子を見に行く。
Sakura Hey, Eli.
ねえ、エリオルくん。
Eli Sakura.
さくらさん。
Sakura Can I see?
見てもいい?
Eli Yes, of course.
ええ、どうぞ。
Eli shows Sakura his painting on the sketch pad, which looks almost real.
エリオルはスケッチブックに描いた絵を見せる。その絵は かなり写実的である。
Sakura Oh, my gosh! That's amazing, Eli. You're really talented!
うわ、すごい! すごいねエリオル君。絵がうまいんだ!
Eli Thanks.
そんなことありませんよ。
Li who walks by see Sakura and Eli talking happily.
通りかかった小狼が、さくらとエリオルが楽しそうに話しているのを見る。
Li Huh?
ん?
Sakura I've never seen someone paint so well before!
今までこんなに絵がうまい人を見たことないよ!
Li Ungh.
んん。
Li walks away. Eli notices him.
小狼が歩き去るが、エリオルはそれに気づいている。
Sakura What's the matter?
どうかしたの?
Eli I think we were being watched.
誰かに見られている気がしたものですから。
Sakura Oh, are you sure?
え、本当?
Sakura looks around trying to find who was watching.
さくらは誰に見られていたか探すため、辺りを見回す。
Sakura I don't see anyone looking our way now.
誰もこっちを見てないみたいだよ。
Eli Haven't you noticed, Sakura? Li's always watching us.
さくらさん、気づきませんでした? 李くんがこっちを見てたんですよ。
Sakura Why is that?
え、どうして?
Eli Ha ha, he thinks a lot to something.
ははは、李くんにもなにか気になることがあるんでしょう。
Sakura Oh!
ほえぇ!
Madison walks befined Li sitting and watching Sakura and Eli.
座ってさくらとエリオルを見ている小狼の背後に知世が歩いてくる。
Madison You seem so deep in thoughts. What's up?
何か考え事をしているようですね。 どうかなさいました?
Li Uh, nothing. I'm just trying to make sensible of all the strange things that's goin on. That's all.
あ、なんでもない。おかしなことばかり起きるから、気をとぎすまして おこうとしてるだけだ。
Madison You sense the pattern you find it, just keep looking?
じっと見ていると、パターンがおわかりになるんですか?
Li Yeah, I'm actually quite worrying. The spell's been getting more and more powerful.
ああ、実は心配なことがある。 そのおかしな魔力がますます強くなっている。
Madison smiles slightly.
知世はかすかに微笑む。
Meilin What are you sitting around?!
そんなところに座って何してるの?!
Madison Meilin!
苺鈴ちゃん!
Meilin stomp into the place all of a sudden.
苺鈴が突然、その場に足を踏み入れてくる。
Meilin Heh heh heh.
ふふふふ。

Back in the classroom, girls gather around Meilin who makes an unexpected visit to Reedington.
教室に戻ると、突然、友枝町を訪れた苺鈴を女子が取り囲んでいる。
Madison Do you know how long did she stay here?
何日くらいいらっしゃる予定でしょうか?
Li [Sweatdrops] I don't think very long. But you know Meiling, she must be with the accident. [Sighs]
[冷や汗] そんなに長くいないと思う。偶然立ち寄っただけ らしいから。[ため息]
Excited Sakura runs to the classroom, opening the door.
わくわくしながら教室に走ってきたさくらがドアを開ける。
Sakura Is Meilin here?
苺鈴ちゃん来てるの?
Meilin Hi, over here. [Waves her hand]
あ、こっちこっち。[手を振る]
Sakura hurriedly walks up to Meilin.
さくらは急いで苺鈴のところまで歩いていく。
Sakura Why are you here?
どうしたの?
Meilin Li said my friend needs a little help. I came stay in surprise. Heh.
わたしの友達が困ってるって小狼が言うから、 突然、来ておどかそうと思ったの。ふふ。
Sakura Oh, we got so much stuff to tell you. Want to meet after school today? Oh, I mean unless you have to do something else, like helping your friend or something instread.
あのね、話したいことがいっぱいあるの。 学校が終わってから会わない? あっ、その、お友達の お手伝いしたりとか、ご用がなければの話だけど。
Meilin Heh ha ha ha ha. You have a lot to crack me up, and I came to help you.
あははは、笑っちゃうわ。あなたを手伝いに来たのよ。
Sakura Huh?
ほえ?
Meilin Yeah, I thought you could use my experties, you know what?
ほら、きっとわたしの専門的な力が役に立つわ。
Sakura Mmm-hmm. [Nods]
うん。[うなづく]
Meilin Great! So then I'll meet you at the gate after school. See ya!
あてと! それじゃ、学校が終わったら校門で待ち合わせね。じゃあね!
Sakura Bye!
じゃ!
Meilin hurriedly walks out of the classroom, but she walks back.
苺鈴は急いで教室を出るがすくに戻ってくる。
Meilin See you later, Li! [Waves hand] Heh heh. Bye.
小狼、また後でね! [手を振る] あははは。
Madison waves her hand back smiling.
知世は微笑みながら手を振っている。

In Sakura's house, Kero is playing videogame.
さくらの家ではケロがテレビゲームをしている。
Kero Ungh, kick, c'mon and don't you go down, great job... get aye aye aye aye...
キックや、そこ、下がったらあかん、せや、よおやった... あたたたたた...
Cell phone he has placed beside him rings. Kero busy with playing push the cell phone button with his hind leg.
Kero What is the matter? This is imprtant. I'm just about to blast into Sacruny's face. What do you want? Take that!!
どないした。 今大事なとこなんや。 敵の顔面に一発おみまいしたる! 何の用や? くらえ!!
Sakura Kero, you're playing the Space Destroyers?
ケロちゃん、スペースデストロイヤをやってるの?
Kero Yeah, I almost get ten thousand. So I can't stop it!
せや、もう少しで1万点やから、止められへんで!
Sakura I just wanted to tell you I'll be home late. You see Meilin is in town. I'm going to hang around after school today.
今日は帰りが遅くなるって言おうと思ったの。 実は、苺鈴ちゃんがやって来たから、今日学校が終わって一緒に遊ぶ 約束をしたの。
Kero is still playing.
ケロはゲームを続けている。
Kero So Li's girlfriend is back.
あの小娘が戻って来たんか。
Sakura Yeah, just for a day or two. She thought we might need a help.
うん。明日か明後日には帰るんだって。 苺鈴ちゃんは、あたしたちが 助けが必要だと思ってるみたい。
Kero Grrr dah dah dah... What? We might her help?! You tell me when and we don't need anywayone's help. Especially not from some one like a girl who doesn't have magical powers! Dah! Get the cannon!
ぐるるる、あたた... なんやて? わいらが小娘の助けを? いつそんなことを。わいらは誰の助けも借りんわ。 ましてや、魔力をもっとらんあんな小娘みたいなやつの助けはいらんわ! だぁ、機関砲を食らえ!
Sakura [Sighs] You shouldn't be so hard on her, Kero.
[ため息] 苺鈴ちゃんのことそんな厳しく言わないでよ、ケロちゃん。
Kero Ahhhh!
ああああ!
Kero got shocked since his game is over at the score 9,999. Sakura sighs in hanging up the phone. At that time, Eli came climbing up the stairs behind her.
ゲームが終わり、得点が9999点だったのでケロは大ショックを受ける。 さくらはため息をついて電話を切る。ちょうどその時、エリオルが 階段を上りさくらの背後に歩いてくる。
Sakura Huh?
ほえ?
Eli Hi, Sakura. I wasn't interrupting your call, was I?
あ、さくらさん。お電話の邪魔でしたか?
Sakura No, I just finished. What's up?
大丈夫、ちょうど終わったとこだから。どうかした?
Eli I was just wondering who was the girl in the class ealier? I haven't seen her before.
さっき教室にいた女の子は、一体どなたでしょうか? 僕が会ったことのない子ですよね。
Sakura Oh, that's Meilin Rae. Her and Li grew up together. She used to go to school with us. She had to return home because her grandmother was sick when I needed her help.
あ、あの小張苺鈴ちゃん。小狼君の幼なじみなの。 友枝小学校にいたんだよ。でも、苺鈴ちゃんと一緒にいたときに おばあちゃんが病気になって、郷里に戻って行ったの。
Eli Really, is that so?
なるほど、そういうことですか。
Sakura We all go out to hang out today.
今日は、苺鈴ちゃんと遊びに行く約束をしたの。
Eli That's good to know.
それはいいことを聞きました。
Sakura What?
ほえ?
Eli Anyway, I hope you have a good time later.
いえ、楽しい日になるといいですね。
Sakura Thanks. See you, Eli.
ありがとう。エリオルくん、じゃあね。

After school, meeting up at the gate, Sakura's gang walk down the walk in the park.
放課後、校門で待ち合わせ、さくらたちは公園の遊歩道を歩いている。
Meilin What are you smiling about?
なに笑ってんの?
Sakura I'm so happy to see you again, that's all.
また苺鈴ちゃんに合えたから嬉しいの。それだけ。
Meilin Really, that's it?
ホントにそれだけ?
Sakura It feels like the whole gang is back together again. It wasn't the same around here without you.
仲間がすべて再会できたって感じ。苺鈴ちゃんがいないと なんか違うんだもん。
Meilin Yeah, when I think about it, I guess you miss me, too. So, you ended up being the master of all the Clow Cards in the end, didn't you, Sakrua?
そう、それを考えると、わたしにずっと会いたかったのね。 で、木之本さんがすべてのクロウカードの主になっちゃったんでしょ。
Sakura Yeah, heh.
うん、ふふ。
Meilin stops walking and turns to Sakura.
苺鈴は歩きやめ、さくらの方をふり返る。
Meilin But Li said some really strangest things are still happening around here.
小狼が言うには、いまだに不思議なことが起き続けてるんだって?
Sakura Yeah, they are.
うん、そうなの。
Meilin So are you sure you can handle this on your own?
で、木之本さんは自分の力で何とかできてるの?
Sakura Uhh, what is that supposed to mean?
え、それってどういう意味?
Meilin I just mean maybe I can help. I have trained much more than you.
わたしが手伝ってあげるってこと。あなたよりも訓練はつんでいるのよ。
Sakura Meilin, you haven't changed a bit, have you.
苺鈴ちゃんって、相変わらずだね。
The two girls resume walking.
その二人の少女は再び歩き始める。
Meilin Why? What?
なに、どういうことよ?
Madison and Li stand still seeing the two girl walk.
智代と小狼はたったまま二人の少女が歩くのを見ている。
Madison It's nice to have Meilin around again, isn't it.
また苺鈴ちゃんに会えてよかったですわね。
Li Mmm-hmm. You know what? As much as I hate to admit it. Yeah, I actually missed her when she got back home. Meilin is my really good friend. I just hope she'll know what she's getting herself into.
あぁ。あまり言いたくなかったが、苺鈴がいなくなって ちょっと寂しかった。苺鈴は親友だからな。 でも、あいつが何に首を突っ込もうとしているか、 わかってくれるといいんだけど。
Madison Well, I remember she took on the Fight Card.
でも、苺鈴ちゃんがファイトと戦ったのを覚えてますか?
Madison remember the capture of the Fight Card. In the scene Meilin jumps off the steetlamp.
知世はファイトのカードを捕まえた日の事を思い出す。 そのシーンでは、苺鈴が街灯から飛び降りて姿を現す。
Meilin I'm helping Li now. So you take a hike, girl! [Point to Sakura]
わたしは小狼を手伝うの。だから、あなたはハイキングにでも行ってなさい! [さくらを指差す]
Sakura Heh heh heh heh.
あははは...
The Fight Card jumped up from the channel, and lands on the fence. The Card leapt to attack in a quick move.
ファイトのカードが水路から飛び上がり、フェンスの上に着地する。 すばやい動きでそのカードが襲い掛かる。
Sakura That was close!
危ないところだった!
The Fight Card challenges to fight against Meilin instead of Sakura.
ファイトはさくらでなく、苺鈴に戦いを挑む。
Sakura It wants to fight her?
あの子と戦うの?
Kero Yeah, let's hope she's as good as she thinks she is.
さて、あの小娘が自分が言うほどの実力者か見てやろか。
Meilin Come on, give me your best shot!
さあ、全力でかかってきなさい!
Meilin blocks the Fight's attack, and kicks and blows it onto the fence.
苺鈴はファイトの攻撃をブロックし、キックしてファイトをフェンスにたたきつける。
Sakura Meilin can fight.
苺鈴ちゃんって強い。
Meiling You obviously can't handle this as I can!
あなたには、わたしのように対処できないでしょ。
Fight jumps on its feet and restart attacking.
ファイトは立ち上がり、攻撃を再開する。
Meilin Want to go again?
まだやる気?
In turn, she attacks the Fight Card.
続いて、苺鈴がファイトを攻撃する。

Madison Meilin can handle herself.
苺鈴ちゃんは自分でカードと戦いました。
Li Yeah, I guess you're right.
あぁ、そうだな。
When Sakura's gang walks in front of the penguin slide in the park, Eli lands on the gateway of the shrine.
さくらたちがペンギン大王の滑り台の前に差し掛かったとき、 エリオルが神社の鳥居の上に降り立つ
Sakura Hey, when we get home I'll show you what the Star Cards look like?
ねえ、おうちに着いたらさくらカードを見せてあげようか。
Meilin Sounds good.
うん、見せて。
Furthermore, panther like creature (Spinner) jumps up the gateway. Sakura stops in sensing a strange presence.
さらに、黒ヒョウのような生物(スピネル)が鳥居に降りる。 さくらはみょな気配を感じて立ち止まる。
Meilin Hey, what's the matter?
ねえ、どうかした?
Sakura I sense he's here again.
また現れたみたい。
Meilin Who?
誰が?
Ruby Moon appears on the roof of the shrine.
ルビー・ムーンが神社の屋根に降り立つ。
Sakura I sense Clow Reed's magic.
クロウさんの魔力を感じるの。
Li There are some magical powers here!
近くに魔力の気配がする!
Sakura Hmm!
うん。
Meilin What's going on, Li?
小狼、どういうことなの?
Stone penguins decorated around the sandbox are vibrating.
砂場の周囲に飾られた石でできたペンギンが振動する。
Li What's that?
あれは何だ?
Those penguins jumps up and circle around the penguin slide.
意思のペンギンがジャンプし、ペンギンの滑り台を囲んでいる。
Meilin Flying penguins!
空飛ぶペンギンだ!
The stone penguins fly toward Sakura's gang. They barely dodge, and it explodes when it hits the fence. The stone penguin are after Madison and Li.
石でできたペンギンはさくらたちに向かって飛んでくる。 さくらたちはかろうじてよけ、意思のペンギンがフェンスに衝突すると 大きな音を立てる。石でできたペンギンは知世と小狼を狙う。
Sakura Keep running, guys! Go faster!
止まっちゃダメ! もっと速く!
Meilin I guess this is what's qualified. It's something strange.
これが例の不思議なことってやつね。
Sakura Uh-huh.
うん。
While making a run for it, Madison falls. Penguins are about to catch up with them.
逃げ惑ううちに、知世が転倒する。 ペンギンが知世たちに追いつきそうになっている。
Li Look out!
気をつける!
Madison Uhhh...
あぁぁ...
Li takes out his sword and incantation card.
小狼は剣と札を取り出す。
Li Element lightning, come to my aid!
雷帝招来!
The electricity shoots the penguin with explosion.
電光がペンギンに当たり、爆発音を出す。
Li Are you all right, Madison?
大道寺、大丈夫か?
Madison Yeah.
ええ。
Li Element lightning, come to my aid!
雷帝招来!
The penguins dodge the electricity this time.
ペンギンは電光をかわす。
Li Darn it!
くそっ!
Instead of fighting back, they fly to Meilin and Sakura.
ペンギンは反撃する代わりに。苺鈴とさくらに向かって来る。
Li Meilin, Sakura, hey, heads up!
苺鈴、さくら、危ないぞ!
Meilin punches and kicks the flying penguins made of stone. However, her punching the stone penguins hurts Meilin.
苺鈴は石でできたペンギンをパンチとキックで払い落とす。 しかし、石でできたペンギンは痛い。
Sakura Are you all right?
苺鈴ちゃん、大丈夫?
Meilin Yeah, I'm fine. [Tearful]
ええ、大丈夫よ。[泣きそう]
Finally, the gigantic penguin slide hovers to prepare the attack.
ついに、ペンギン大王が浮かび上がって攻撃の準備をする。
Meilin I could, but even send a chance against that.
あたしは大丈夫だけど、チャンスをあげるわ。
Many stone penguins encircle the penguin slide.
多くの石でできたペンギンが、ペンギン大王を滑り台を囲んでいる。
Sakura But where did they come from?
あんなにどこから来たの?
Meilin You have quite a bit, penguins!
ペンギンめ、数が多いわね!
Li Darn, if I got only to stop moving!
くそ、動きさえ封じれば!
Sakura We'll never be able to catch all of them. Thay're too fast. And I don't know of my magical powers that's strong enough to freeze time with the Time Card yet.
あれ全部をとめることなんてできないよ。速すぎるよ。 タイムのカードで時を止めるみたいにできる強力な魔力なんて、 あたしまだ知らないよ。
Meilin Why don't they go back to the north pole all along! I got an idea!
さっさと北極に帰っちゃいなさいよ! って、いいこと思いついた!
Sakura Huh? What?
え、なに?
Meilin What about the Cards you captured at the skating rink? To wind up froze everybody?
スケートリンクで捕まえたカードはどう? 全部を凍らせてうごけなくするの。
Sakura Right. The Freeze Card!
そっか。フリーズのカードだね。
Sakura takes out the Star key, and enchants the incantation.
さくらは星の鍵を取り出し、呪文を唱える。
Sakura Key of the Star, with powers burning bright. Reveal the staff and shine your light. Release.
星の力を示し鍵よ、真の姿を我の前に示せ。 契約のもと、さくらが命じる、レリーズ。
Sakura grabs the Star wand.
さくらは星の杖を握る。
Sakura I call upon the power of my star. Ancient forces near and far. Freeze Card, tranform all your might, and draw your power from my might. Star Card!
クロウの創りしカードよ、古き姿を捨て生まれ変われ。 新たな主、さくらの名のもとに。フリーズ。
The Freeze Card turns into its visible form as it flies thought the floating penguins. All the pentuins get frozen and stuck on the ground.
フリーズのカードが実体化し、宙に浮いているペンギンの中を飛びすぎると、 ペンギンはすべて凍って、地面に落ちて動かなくなる。
Li Watch out! Element lightning!
気をつけろ! 雷帝招来!
The penguins, struck by the lightning, explodes.
ペンギンは電撃を受け、爆発音を立てる。
Meilin Li did it!
小狼、すごい!
Sakura No, we did it! Thanks to your quick thinking.
あの、みんなでやっつけたんだよ。 とっさにフリーズを教えてくれてありがとう。
Li That was nice work there, Sakura.
さくら、よくやったな。
Meilin widens her eyes with surprise.
その時、苺鈴は目を大きく開く。
Sakura That penguin gotta weigh a ton! Whatever moved it it must be really powerful!
あのペンギンさん、1トンはあるから、ちょっと動いただけでも 強力だよね。
Madison Yeah.
ええ。
Sakura Hey, Meilin, are you okay?
ちょっと、苺鈴ちゃん、大丈夫?
Meilin turns silent.
苺鈴は沈黙を続ける。
Sakura Meilin, you didn't get hurt, did you?
苺鈴ちゃん、ケガはない?
Meilin Huh, oh, no, I'm fine. No worries!
え、わたしは大丈夫。心配しないで。
Sakura Oh, that's a relief.
そっか、ならよかった。

Meanwhile, Eli is standing on the rooftop of a builing dressed in a robe, holding his staff.
その時、エリオルは式服を着て魔法の杖をもち、ビルの屋上に立っている。
Eli So that girl knows all about the Clow Cards. Hmm, that's very interesting.
あの少女はクロウカードのことをすべて知っているようだな。 これは面白い。

Madison Huh? Sound like some one's coming!
はっ! 人が来ましたわ!
Sakura's gang looks all around the big mess they made in the battle.
さくらたちは辺りを見回し、戦いで周囲がめちゃめちゃになっていることに気づく。
Sakura Uh-oh.
Ruuuuuun!
あちゃ〜。
逃げなきゃ!
The four gang make a run hurriedly.
四人は急いで逃げる。
Sakura I think we rust them.
ボロボロにしちゃったね。
Li [Pants] Yeah.
[息を切らす] ああ。
Sakura I could have sworn we heard foot steps. They sounded so close by. I wonder why they could have gone.
足音が聞こえたけど、すごく近かったよ。 どうして今までいなかったんだろ?
Li Maybe the same person who made the penguins move. Now that I think about it, Sakura. Every time something strange like this happens there aren't any signs of people arouind it all.
あのペンギンを動かしてたやつと同じやつだ。 さくら、そのことを考えているんだが、 今回みたいな不思議なことが起きるとき、 近くに人の気配がなくなっている。
Sakura Can someone meke everyone disappear?
誰かが人をいなくしているの?
Li Only if he's a powerful magician.
強力な魔法使いならできる。
Sakura You mean someone like Clow Reed.
クロウさんみたいな人ってこと?
Meilin is depressed.
苺鈴は落ち込んだまま。
Madison Meilin.
苺鈴ちゃん。
Meilin Hmm?
え?
Madison Sakura and Kero had a feeling that Clow Reed's magic is near by.
sakuraちゃんとケロちゃんは、クロウさんが近くにいる気配を感じたのよ。
Meilin How can that be?
でもどうして?
Madison We are not sure.
それがよくわからないの。
Sakura We'll figure this out.
でも、それをつきとめるの。
Meilin I'm leaving tomorrow.
わたし、明日帰るわ。
Sakura Too bad. I sure wish that you could stay a while longer.
そんな、残念。 もっとずっといれたらよかったのに。
Meilin Well, then, I'll just have to make sure I'll come back again soon. Or maybe you guys visit me some time. I would show you around the city.
えっと、それなら、またすぐに戻ってこようかな。 それとも、今度はみんなが遊びに来たらどう。そしたら街を案内するわ。
Sakura Okay!
そうしよう!

That night, Li and Meilin are talking on the balcony when Wei is making tea.
その夜、小狼と苺鈴はバルコニーで会話をし、ウェイがお茶を入れている。
Meilin Now it just turned out to be the way you thought it would. I mean with the Clow Cards and everything.
みんな小狼が思っていたとおりになっちゃったね。 クロウカードのこともみんな。
Li No, not really. But it's all right.
いや、そんなことはない。 でも、大丈夫だ。
Meilin Well, you may not be the master of the Clow Cards, but... I'm proud of you.
あの、小狼がクロウカードの主じゃなくても... わたし小狼はすごいと思ってる。
Li Really?
そうか?
Meanwhile, Eli accompanied by the gurdians, swings his staff.
そのとき、エリオルは守護者を連れて、杖を振る。
Ruby Why are you interested in the boy?
そうしてあの子がそんなに気になるの。
Eli Hmm. [Chuckles]
ふふ。[にやりと笑う]
Meilin and Li are talking.
めりんと小狼は話している。
Meilin You're lucky.
ラッキーね。
Li Why?
なぜ?
Meilin Well, because... you're needed.
なぜって... 必要とされているからよ。
Li Wh-what do you mean?
ど、どういう意味だ?
Meilin You're a descendent of Clow Reed. Your magic running through in veins. No matter what happens, who the master is always have a role to play in the history of the Clow Cards.
小狼はクロウ・リードの子孫で、魔力が血と一緒に流れている。 何があってっも、誰が主でも、クロウカードの歴史の中で役割がある。
Meilin stretches her arm upward.
苺鈴は上に腕を伸ばして背伸びをする。
Meilin Huph... hmmm... It's the big responsiblity, Li.
はぁ... んん... 責任重大だぞ、小狼。
Li Uhh... Uh.
え... あ。
On getting back inside, Meilin quickly sips the tea made by Wei.
部屋に戻ると苺鈴はウェイが入れたお茶を急いで飲む。
Meilin Thanks for the tea! [Grabs her bag]
お茶おいしかったわ! [カバンをつかむ]
Wei Where are you going?
どこに行くのですか?
Meilin To Madison's. I'm sleeping over there tonight.
大道寺さんの家。 今夜はそこに泊まるわ。
Li runs after Mailin to the entrance.
小狼は玄関まで苺鈴を追いかける。
Li Meilin, wait! You're needed, too.
苺鈴、待てよ。お前も必要なんだ。
Wei Have a good night.
お休みなさいませ。
Li Look, I'm sorry I never told you that.
あのさ、黙ってたのは悪かった。
Meilin No, you don't.
いや、そんなこと言わないで。
Meilin angrily went out for Madison's house.
苺鈴は怒って、知世の家に向かって出発する。
Li Uh...
あ...
When Li's about to chase her, Wei hold him to refrain.
苺鈴を追いかけようとする小狼をウェイが制止する。
Wei [Shakes head] Let her go. She's stronger than you think.
[首を振る] 行かせてあげなさい。 彼女は小狼様が思っている以上に強い方です。

Next day, at the airport Li and Wei are seeing Meilin off.
翌日、小狼とウェイが苺鈴を見送りに空港に来ている。
Wei Never doubt yourself, Mailin. It's difficult for Li to tell you how much he appreciate your friendship, but he does.
苺鈴様、ご自身を疑ってはいけません。 小狼様は、あなたの友情に感謝していると伝えにくく感じていますが、 本当に感謝しています。
Meilin I know. Hey, Li, don't just stand there, come say good-bye!
ええ。 小狼ったら、そんなとこに立ってないで、 さよならを言いに来なさいよ!
Li Hugh... Y-yeah, sure!
えっ... あ、ああ。
Meilin What's wrong? Can't find your tongue?
どうしたの? しゃべれないの?
Li It was kind of fun having you round again. And you really helped us out. You're really bravest there.
お前が一緒にいると楽しかった。 お前は力になってくれた。お前は、もっとも勇敢だ。
Meilin Really? It's about time. Why do you take long to tell me that? I know you got magical powers and all. I got you kickboxing match any day and don't you forget it!
本当? やっと言ってくれた。それだけ言うのに、なに時間かけてんのよ? 小狼には魔力があるわ。わたしはいつでもキックボクシングの 相手になってやるから、忘れるんじゃないわよ!
Meilin is so fierce that Li shrinks.
苺鈴が激しく言うので小狼は小さくなる。
Meilin So see you later.
それじゃ、またね。
Li Bye, Mailin.
じゃあな、苺鈴。
Meilin Bye, Li. Bye, Wei.
さよなら、小狼、ウェイ。
Li and Wei see Meilin gets down the escalator.
小狼とウェイはエスカレータを下る苺鈴を見送る。
Wei Well, this girl is a little spitfire. Wouldn't you say so?
苺鈴様は喜怒哀楽の激しい方ですな。 そう思いませんか?
Li Yeah.
そうだな。

Several days later, Sakura and Madison are in the courtyard.
数日後、sakuraと知世が校庭で話している。
Sakura Meilin sent me a letter.
苺鈴ちゃんから手紙が来たよ。
Madison Me too, I got an e-mail yesterday.
あたしも、昨日メールをいただきましたわ。
Sakura What did yours say?
なんて書いてたの?
Madison Now, she and Li worked everything out.
苺鈴ちゃんと李くんは仲直りできたんですって。
Sakura Good.
よかった。
Madison So what did yours say?
で、さくらちゃんのはなんて書いてあったんですか?
Sakura Li told her that even though Meilin did not come from a family with magical powers, she is still a part of the Clow destiny just like the rest of us. You never know who might be the one that makes the difference in the end. You know she really is a good friend.
苺鈴ちゃんが魔力の家系でなくても、あたしたちみたいにクロウカード に関係する仲間だって小狼くんが言ってくれたんだって。 誰が最後に変化をもたらすかは誰もわからないんの。 苺鈴ちゃんは親友だね。


閉じる


Sakura's BME Clinic © 2002–2010 Yuki Neco