ボールド体は、台詞を喋る人の名前
イタリック体は、心の中で思っていること
薄い文字は、回想シーン



Double Trouble

Cardcaptors and the two guardians (and Madison) are out in the Reedington park to track the strange prensence.
さくらたちは不思議な気配を感じ、友枝公園に来ている。
Sakura Something's not right. I definitely sensed the strange presence a few minutes ago. But now I don't.
なんかヘンだね。さっきまで変な気配がしていたのに、 今は何もないよ。
Madison is videotaping Sakura. Yue is standing in the park quietly.
知世はさくらを撮影している。ユエは公園で黙って立っている。
Li Whatever it was, it looks like it's gone now.
とにかく、すでに気配は消えているようだ。
Sakura I don't know about that.
どういうことなんだろう。
Keroberos flies back to the gang.
ケルベロスが上空から戻ってくる。
Keroberos I looked around the whole park. I didn't see anything unusual.
公園中を探したけど、何も見つからんかった。
At that time, it begins to rain.
その時、雨が降り始める。
Madison Umm, it's starting to rain.
あら、雨が降ってきましたわ。
Keroberos There's no point in standing out here and getting soaked. Let's get some rest.
ずっとここにいても濡れるだけでなにもならん。ここまでにするか。
Sakura Um-hmm.
うん。
They run out of the park, while Eli and his guardians are watching them from up a branch of a tree in the park.
さくらたちが走っていくのを、エリオルとその守護者たちが公園の木の 枝の上から見ている。
Ruby You can't let them off just like that. Are you, master?
みんな帰っちゃうわよ。ねえ、エリオル。
Spinner You have something in mind, don't you.
何か考えがあるんですね。
Eli smiles silently.
エリオルは静かに微笑む。
Sakura and two guardians run to the porch of her house.
さくらと二人の守護者は玄関まで走ってくる。
Sakura Hmmm... We're soaked!
はうう... ずぶ濡れだよぉ!
Yue I'm going to return to my human form.
では仮の姿に戻る。
Keroberos You're what? Wait! Let me go first. Julian can't see me like this, remember?
なんやて、待たんかい! わいが先や。 わいのこんな姿、ユキウサギに見せられんやろ。
Yue Hurry up.
早くしろ。
Keroberos All right.
ちっ。
Keroberos wraps himself with his own wings to transform.
ケルベロスは翼で自分を包み込み変身しようとする。
Sakura Yue, come over here out of the rain.
ユエさん、雨降ってるからこっちに来てください。
Yue I'm fine.
大丈夫だ。
Sakura But you're going to catch a cold out there.
でも、濡れたら風邪引いちゃうから。
Yue I don't catch colds.
私は風邪など引かない。
Sakura Oh.
ほえ。
At that time, there is a swing of Clow Reed's magic staff.
その時、クロウ・リードの杖が振られる気配がする。
Sakura [Gasp] It's here again. I can feel it.
はっ! また、あの気配だ。
Keroberos fails to transform back.
ケルベロスは変身できない。
Keroberos I can't return to my borrowed form.
仮の姿に戻れん。
Sakura What?
ほえ?!
Yue tries to transform without a word, but he can't, either.
ユエは何も言わずに戻ろうとするが、やはり変身できない。
Yue I can't transform, either.
私も戻れない。
Sakura [Gasps] Oh, no!
ほええ!
Eli is staning up on the roof of Sakura's house.
エリオルはさくらの家の屋根に立っている。
Eli Well, quite a predicament, isn't it.
さて、大変なことになりましたね。

While Tori is watching TV in the living room, Sakura sneaks up the stairs into her own room. She opens the window and talks to the guardians waiting down at the poach.
桃矢がテレビを見ている間に、さくらは自分の部屋にこっそり上がり、 窓を開けると玄関で待っている守護者に声をかける。
Sakura The coast is clear. Come on up. [Motions to float up]
大丈夫みたい。 上がって。 [手で合図する]
Keroberos floats up in front of the window.
ケルベロスは窓の高さに上昇する。
Keroberos Ugh! Ugh!
うっ! うぐ!
He can't get through the window because his wings stick on the window frame. Sakura pulls his paws. Yue floats behind him.
窓枠に翼がつかえて窓から部屋に入れない。さくらはケルベロスの前足を引っ張る。 ケルベロスの背後にユエが上昇する。
Yue Try fold up your wings.
翼をしまえばよいだろ。
Keroberos Oh! Heh heh heh... [Sheepishly]
あ! あははは... [てれ笑い]
With the two guardians her room, Sakura is drying her hair with a towel after she has changed into PJs.
守護者二人を部屋に入れ、さくらはパジャマに着替え髪をタオルで拭く。
Keroberos I'm soaked to the born. [Fans himself to dry]
ずぶ濡れや。[体を震わせて水を飛ばす]
Sakura Ugh, you're getting everything all wet, Keroberos. Here. [Throws him towel]
うわ。部屋が濡れちゃうじゃない、ケロちゃん。 ほら。[タオルを投げる]
Keroberos Thanks. What do think is happening?
ああ。 けど、どうなってると思う?
Sakura I'm not sure. But it has to be a powerful spell or some sort.
よくわからない。 でも、強い魔法か何かがかけられてると思うの。
Yue But who would have the power to do this?
だが、そんな力を持つのは誰がいるんだ。
Sakura Uhh... That's what I gotta figure out.
うぅん... それがわからないの。
Keroberos Hmmm! [Throws towel onto his back]
ふん! [背中の上にタオルを投げる]
They think but they can't find the answer.
三人で考えるが答えが見つからない。
Keroberos Let me try to transform again.
もいっぺん、やってみるわ。
Sakura It couldn't hurt. Hey, you know what? It might work this time.
そうだね。もう戻れるようになってるかも。
Keroberos Okay, then. Here I go.
ほな、いくで。
Keroberos unfold his wings to wrap himself, but he can't transform.
ケルベロスは翼を広げ、自分を包むが変身できない。
Keroberos It's no use. It's not working.
ダメや。まったく効かん。
Sakura Unhh...
うぅん...
Keroberos I can't believe this is happening. If we were stuck like this, we can't go outside!!
どないなっとるんや。 このまま戻れんかったら、この部屋からも出れんやん!!
At Keroberos' shout, Tori opens the door.
ケルベロスの叫び声を聞いて、桃矢がドアを開ける。
Sakura Ah!
うわ!
Tori Who's in there with you, Sakura?
さくら、部屋に誰かいるのか?
Sakura Heh heh, what do you mean?
あはは、なに言ってんの?
Two guardians are hiding heside the door way. Tori gives a suspicious look.
二人の守護者はドアの影に身を潜めている。 桃矢は疑いのまなざしを送る。
Sakura There's really no one with me here at all. I'm just practicing a speech for school. Wanna hear it? It's old and famous magicians, and...
ホントに誰もいないってば。 学校でやるスピーチの練習してたの。 大昔の有名な魔道師は...
Tori knocks her on the head gently with his fist.
桃矢はさくらの頭を軽くげんこつでつつく。
Tori Well, keep it down. [Closes door]
ほら、静かにしろ。[ドアを閉める]
Sakura Huhh... [Sighs]
はぁぁ... [ため息]
Keroberos Duhh...
はぁぁ...

It is still raining outside. Sakura holds a cushion without an idea.
外は雨が続いている。 さくらは考えが浮かばず、クッションを抱えている。
Keroberos [Yawns] We've tried everything we can. Let's get some sleep.
[あくび] もうできることはやった。今晩は寝よう。
Sakura I'm so tired. I can barely think any more. But don't worry guys. I'm sure we'll think of they way to fix this tomorrow.
つかれちゃった。 もう何も思い浮かばないし。 でも、きっと明日には解決策が見つかるよ。
Keroberos I hope so.
そうやな。
Sakura I'll take the couch. You can go to the bed, Yue.
あたし、ソファで寝るからユエさんはベッドを使ってください。
Yue That's quite all right. This will do. [Sits on floor]
大丈夫だ。ここで寝る。[床に座る]
Sakura But I...
でも...
Yue I'm fine.
気にするな。
Keroberos Oh, you offered him the bed, and not me? Why?
ゆえにベッドを勧めて、わいには何もなしか? なんでや?
Sakura What? Oh... Heh heh heh... Because well, you know... lions are wild, usually sleeps on the...
え? だって... あはは... だって、その... ライオンってたくましいから、地面で... ねぇ...
Instead of answering the question, Sakura walks into the bed.
答え終わらないうちに、さくらはベッドに入る。
Sakura Boy, I'm tired.
Good night.
あぁ、つかれた。
おやすみなさい。
With Keroberos and Yue sleeping the bedside, Sakura can't fall asleep.
ベッドの脇でケルベロスとユエが眠っているが、さくらは眠れない。
Sakura This has got to be connected to all the strange things that are happening. They can't stay like this forever. I'll get to the bottom of this, too.
きっと今まで起きてる不思議なことと関係があるんだ。 二人ともこのままってわけに行かないから、真相を突き止めなきゃ。
Eli is still on the roof of her house.
エリオルは屋根の上に立ったまま。
Eli The answer is right in front of you, Sakura.
答えは目の前にありますよ、さくらさん。

Next eartly morning, Sakura is still sleeping.
次の朝早く、さくらはまだ寝ている。
Keroberos I guess I should give it another try.
ほな、もいっぺんやってみよっか。
When Keroberos unfolds his wings to transform, Sakura wakes up. However he still can't.
ケルベロスが変身のため翼を広げたとき、さくらは目を覚ます。 しかし、変身は失敗する。
Keroberos It's no use. I still can't.
だめや。 まだ戻れん。
Sakura Hmm... What about you? [to Yue]
んん... ユエさんは?
Yue shakes his head.
ユエは首を振る。
Sakura This is so not good.
まだダメなんだね。
At this time, Aiden calls Sakura from downstairs.
その時、藤隆が1階からさくらを呼ぶ。
Aiden Rise and shine, Sakura. Breakfast is ready waiting on the table.
さくらさん、朝になりましたよ。 朝食の準備ができてますよ。
Sakura Okay, I'll be right down, Dad.
は~い、お父さん、すぐ行く。
Changing her clothes, Sakura talks to two of the guardians.
服を着替え、さくらは守護者に話しかける。
Sakura I'll be back in a minute, okay?
すぐに戻るからね。
Keroberos Mmm-hmm.
ああ。
Sakura walks out of her room.
さくらは部屋から出る。
Aiden is getting going to work.
藤隆は仕事に出かけようとしている。
Aiden Well, I'm off. I'll see you tonight.
それじゃ、行ってきます。
Sakura Have a good day.
Hmm. Now I've got to get those two back into their borrowed form before Dad and Tori discover them.
いってらっしゃい。
はぁ。 お父さんとおにいちゃんに見つかる前に 二人をもとに戻さなきゃ。

Keroberos sticks his claws on cookies before throwing them into his mouth.
ケルベロスはクッキーに爪を突き刺し、クッキーを口に放り込む。
Sakura Kero, this is no time to be sitting around to stuffing junk food in your mouth. I can't hide you guys in my room forever.
ケロちゃん、そんなとこにじっとしてお菓子を口に放り込んでる時間は ないんだからね。二人をずっと部屋にかくまうなんてできないんだから。
Keroberos Calm down. I can't thinks of a solution with an empty stomach.
まぁ、落ち着けや。 腹が減っては戦はできひん。
Sakura Mmmm. There's more cookies where those came form, if you help with the chores first.
ふぅん。 家事を手伝ってくれたら、お菓子をもっとあげるから。
Keroberos Me? But why should I help?
なんで、わいが手伝わんといかんのや?
Sakura Because the sooner I get the chores out of the way the sooner I get you and Yue back to your borrowed forms.
だって、家事が早く終わったらケロちゃんとユエさんも早く仮の姿に 戻れるでしょ。
Keroberos I don't think you remember who you're speaking to, the guardian beast.
誰にゆーてるんや。 わいは封印の獣やで。
Kerobesros continues to eat cookies.
ケルベロスはクッキーを食べ続ける。
Sakura Ughhh...
むむむ...
Keroberos Okay, I'm fine! But if I'm helping then Yue has to help, too. Why should I help and he doesn't?
わかった、わかった! わいが手伝うなら、ユエにも手伝わせるんやろな。 わいだけちゅーのは不公平や。
Sakura Uhh...
うん...
Sakura walks to Yue standing at the corner.
さくらは部屋の隅に立っているゆえの近くに歩いていく。
Keroberos Hmm.
ふむ。
Sakrua Umm, Yue. You just stay here and make yoursef comfy, okay?
あの、ユエさん。 ゆえさんは、そこで休んでてください。
Keroberos Dahhh! [Colapses]
So unfair! Darn!
どわぁぁ! [コケる]
不公平や! ちくしょー!
Frustrated Keroberos throws tables and everything.
ケルベロスはいらついて、テーベルなど辺りにあるものを投げる。
Sakura All right, all right.
あの、ごめんごめん。
Keroberos Yue! Yue!
ユエのやつ! ユエのやつ!
In Eli's house, Eli and his guardians are watching the scene projected in the magic circle on the floor.
エリオルの家では、エリオルと守護者が、床の上の魔方陣に さくらの家を投影して様子を見ている。
Ruby Great and powerful Yue, he's so tight. And that's something I thought I would've never seen. Yue washing the dishes. Yue taking out the garbage. Heh heh heh heh...
偉大で強力なユエが、今日はピンチ。 これまで見た事がない姿... 洗濯をするユエ。 ゴミ出しをするユエ。 あはは、最高...
Spinny You could start helping around the house a little, too, you know.
あなただって、ちょっとはお家のこと手伝ってくださいよ。
Ruby Hmm? I am a warrior. Not somebody like housemaid.
なに? あたしは戦士なの。家政婦じゃないのよ。
Spinny Hmm-hmm... [Shakes head]
あ~あ... [首を振る]

Sakura is vacuuming the floor, when the doorbell ring.
さくらが掃除機をかけているとき、ドアのチャイムが鳴る。
Sakura Coming! [Runs to the entrance]
は~い! [ドアまで走る]
Delivery Baggage delivered to Avalon.
木之本さんにお荷物です。
Sakura opens the door.
さくらはドアを開ける。
Delivery Hey, can you give this to your father? [Hands Sakura a box]
これ、お父さんに渡してくれるかな? [箱を渡す]
Sakura Sure, do I have to sign or do anything?
はい、サインか何かいりますか?
Delivery No...
いえ...
Keroberos [Making noise in kitchen] Stupid! Do I have to do the dishes, fool?!
[台所から物音] アホか! なんで、わいが皿洗いを?!
The delivery man looks suspicious to hear him.
配達人はケルベロスの声を聴いて不審な顔をする。
Sakura That's just my big brother. He is clumsy.
あれ、お兄ちゃん、とても不器用だから。
Delivery Well, food is inside. Make sure to put this in the fridge right away.
あ、中は食べ物だから。 すぐに冷蔵庫に入れておいてね。
Sakura Okay, thank you.
はい、ご苦労様です。
Keroberos Oh, why me? [From kitchen]
なんで、わいが? [台所から]
Sakura Well, have a good day!
あの、ご苦労様です!
The delivery man looks suspicious when he closes the door.
配達人は不審な顔をしながらドアを閉める。
Sakura Huhh...
Nice job there. Did you have to be so loud?
はぁ...
ったく、もっと静かにお仕事できないの?
Keroberos Yes. I'm not that good to do the dishes, am I.
すまん。 皿洗いは苦手なんや。

Next time, then, Keroberos puts detergent into the washing machine.
次に、ケルベロスは洗濯機に洗剤を入れている。
Keroberos Laundry. This is a little more doing fine than doing dishes. There.
洗濯。 これなら、皿洗いよりちったぁましやな。ほれ。
Keroberos pressed the botton to power on the washing machine. When he walks back to the kitchen Sakura is making dinner.
ケルベロスはボタンを押して選択を開始する。 ケルベロスが台所に戻るとさくらは夕食の準備をしている。
Keroberos I put the load of laundry in.
洗濯物全部入れといたで。
Sakura That's great, Thanks.
あ、どうもありがとう。
Keroberos Hmm!
ん?
Yue is standing still by the window.
ユエは窓際にずっと立っている。
Keroberos I thought you said you were going to make Yue help, too!
ユエに何か手伝わせとるんやなかったんか?
Sakura Uh, yeah... [Laughs nervously]
あ、それは... [引きつった笑い]
Keroberos takes a bag of flour to haul to Yue.
ケロは小麦粉の袋をつかんでユエに投げようとする。
Keroberos It's just like it was that I'm clumsy. Yue always is standing out...
わいは不器用や。ユエはずっとそんなとこに...
Sakura tries to stop Keroberos from throwing the flour; however, the flour ends up falling onto Keroberos himself.
さくらはケルベロスが小麦粉を投げるのを止めようとするが、 小麦粉はケルベロスに降り注ぐことに。
Keroberos Uh-oh.
あちゃぁ!
Sakura takes Keroberos to the bathroom to wash out the flour covering whole of his body.
さくらは粉まみれになったケルベロスを洗うために浴室に連れて行く。
Sakura I don't even know where to start.
どこから洗ったらいいのかな。
Keroberos I've just got the card for the job.
こーゆー時のためのカードがある。
Sakura Yeah, which one?
え、どのカード?
Keroberos Why don't you give the Bubble Card to try.
バブルのカードを試すとええ。
Sakura Transform it?
カードを変換するの?
Keroberos This is the kind of the things the Bubble Card was created for. Clow Reed didn't like to clean up, either. Although he never made me help him.
こーゆー時のためにバブルは創られたんや。 クロウも洗い物は苦手やった。わいに手伝いもさせんかったしな。
Sakura Mmm-hmm. I get the point.
うん、そうみたいだね。
Sakura takes out the star staff.
さくらは星の杖を取り出す。
Sakura Relese!
Bubble Card, there's your task. I call upon the power of my star, ancient forces near and far. Bubble Card, transform all your might, and draw your power from my light. Star Card.
レリーズ!
バブルのカードさん、お願いがあるの。 クロウの創りしカードよ、古き姿を捨て生まれ変われ。 新たな主さくらの名のもとに!
The magic of bubble spirals around Keroberos, and the next minute, he is totally covered with bubbles.
まぶるの魔力はケルベロスを取り囲むと、ケルベロスは完全に泡で包まれる。
Sakura Wow, this Card is more useful than I thought. I didn't know what could be used for this kind of thing.
わぁ、このカード思ったより使えそうだね。 こんなことにつかえるカードがあるなんて思わなかったよ。
Keroberos One of my favorite. Clow Reed created this card so he did have more time to forcus on his magic. He used to give me bath with it all the time!
わいのお気に入りや。 このカードを創ったから、クロウは 魔法に専念する時間も増えた。 こいつをつこて、わいをきれいにしてくれた。
Sakura Hey, thanks for the tip. I'll use it to clean the mess in the kitchen.
いいこと教えてくれてありがと。 これで台所を片付けてくる。
Keroberos La la la la...
ランラララ~
When Sakura walks back in the ketchen, the mess of the flour has been all cleaned up.
台所にさくらが戻ると、めちゃくちゃになっていたものが、 すっかり片付いている。
Sakura Everything is clean!
みんなきれいになってる。
The food has arranged neatly to be cooked, but Yue is standing where he was.
食材も調理の準備が整っている。ユエは、相変わらず窓際に立っている。
Sakura Thank you so much, Yue.
ユエさん、ありがとうございます。
Yue Where's Keroberos?
ケルベロスはどうした?
Sakura Oh, I used the Bubble Card to give him a bath, just like Clow Reed used to do.
あ、バブルのカードを使ってきれいにしています。 クロウさんがやったみたいに。
Yue How d'you... know about that?
何でそのことを... 知っている?
Sakura Keroberos told me about it. You two are lucky to have known Clow Reed.
ケロちゃんが教えてくれたの。 ユエさんもケロちゃんも、クロウさんと一緒で幸せだったんですね。
Sakura opens the fridge to take out the box that was delivered that day.
さくらは冷蔵庫を開けて、その日配達された箱を取り出す。
Sakura Ah ha. I've been dying to know what's in here.
さてと、中は何が入ってるのかな。
She puts the box on the table before opening it.
さくらは箱をテーブルに置いて、中を確認する。
Sakura Oh, wow! Crab!
A crab?
Crabs have shelves to protect their bodies. Kind of like shields!
That's it!
あ、カニだ!
カニはカラがあって自分を守っている。 それって、盾みたい!
そっか!
Keroberos [Walks back from bathroom] I feel much better. All bubble still got it.
[浴室から戻ってくる] 気持ちよかった。 バブルのおかげや。
Sakura Listen, Keroberos, I just got a great idea.
けろちゃん、あのね、いい考えがあるの。
Keroberos You are making Yue cook dinner?
ユエに料理でもさせるんか?
Sakura Forget about that! Just come with me now.
そんなことはいいの! ちょっとこっちに来て。
Sakura let the two guardians stand in the middle of the living room, and takes out the Shield Card.
さくらはケルベロスとユエを今の真ん中に立たせ、シールドのカードを取り出す。
Sakura I call upon the power of my star, ancient forces near and far. Shield Card, transform all your might, and draw your power from my light. Star Card!
クロウの創りしカードよ、古き姿を捨て生まれ変われ。 新たな主、さくらの名のもとに!
Keroberos The Shield Card?
シールドか?
A semipheric barrier encircles the guardians.
半球のバリアが二人の守護者を取り囲む。
Sakura Try transform into your borrowed forms.
仮の姿に戻ってみて。
Keroberos Okay. [Unforld wings]
よっしゃ。 [翼を広げる]
Kero I did it!
戻れた!
Sakura Heh heh. The Shield Card has the power to block magic, so I thought I would protect you from the spell. Yue, are you all right to give it a try, too?
ふふ、シールドのカードは魔法を防ぐ力があるから、 ケロちゃんたちを魔法から守れるかもって思ったの。 ユエさんも、試してみてください。
Yue unforlds his wings to wrap himself. Then he successfully turns into Julian.
ユエは翼を広げ、自分の体を包むと、雪兎の姿に戻る。
Sakura All right!
やったぁ!
Julian What's going on? How did I get into your living room, Sakura?
どうしたんだろ? ぼく、何でさくらちゃんの家にいるのかな?
Sakura Oh, heh heh heh.... [Laughs nervously]
あ、その... あはは... [引きつった笑い]
Eli has been watching her action from his house.
エリオルは自宅からその様子を見ている。
Ruby That's over? How completely boring!
もう終わり? つまんないわね。
Spinny Quite results she had the Shield Card like that.
シールドのカードを使うのが正解だったんですね。
Eli The More poeple care about the things they wish to protect the stronger the Shield Card's power becomes. This card protected them from me than my spell. She's formed a strong bond on those two. And she's going to need it. We'll see. [Chuckles]
守ろうとするものをより大切に思うと、シールドの魔力はさらに強くなる。 シールドのカードは私の魔力より強力に二人を守ったのだよ。 さくらさんも、二人とは強力な関係を築いたのだ。これから必要に なっていく関係をね。[うすら笑い]

Later on that night, Kero is eating a crab croquette Sakura made in the desk drawer.
その夜、ケロは机の引き出しでさくらが作ったコロッケを食べている。
Kero This is the best croquette I've ever had. Oh, yeah.
今まで出最高のコロッケやな。 うん、うまい。
Swallowing the croquette, Kero lies on his bed.
コロッケを口に放り込むと、ケロはベッドに横になる。
Kero Strage. There's only one person I can think of who can put a spell on Yue and I. As if Clow Reed's magic exists. Only in the Clow Cards now, or does it?
でも、ヘンや。ユエとわいに魔法をかけれる人間は一人だけや。 クロウの魔力が存在しとる? クロウカードの中に? それとも...


閉じる


Sakura's BME Clinic © 2002–2012 Yuki Neco