ボールド体 は、台詞を喋る人の名前
イタリック体 は、心の中で思っていること
薄い文字 は、回想シーン、または、夢の中の出来事
Sakura is dreaming, where she stands on the rooftop of the building
facing to a radio tower. She can see a woman stading far across on
another building. さくらは夢を見ている。 ビルの屋上に立って、東京タワーを見ている。 向かいのビルに女性が立っているのをさくらは見る。 | |
Sakura |
Who are you? What do you want from me? 誰? 何か用なの? |
Sakura wakes up. さくらは目を覚ます。 | |
Sakura |
Oh! [Sits up] That strange dream again. Hmm? はっ! [上体を起こす] またあの夢だ。 う〜ん。 |
Sakura recalls the figure of the woman see saw in the dream,
but she has no idea who it was. さくらは夢で見た女性の姿を思い出すが、誰なのか見当がつかない。 | |
Sakura |
Hmmm. Wow! I woke up before the alarm went off! ふぅん。 あ! 目覚ましがなる前に起きれた! |
She changed into her school uniform. さくらは制服に着替える。 | |
Sakura |
Kero, are you up yet? Kero? ケロちゃん、起きてる? ケロちゃん? |
Kero |
[Sleeping] Uhh... chocolate pudding... yeah... [寝ごと] むにゃ... チョコレートプリン... |
Sakura |
Heh heh heh. I think I'll let Kero sleep in this morning. ふふふ。 今朝は起こさないでおこうかな。 |
Sakura rollerblades on the way to school, much earlier than usual.
She is happy to see grean leveas on the trees on the street. さくらは、いつもよりずいぶん早く、ローラーブレードで学校に向かう。 街路樹の緑色の葉を見てさくらはすがすがしい気持ちを感じる。 | |
Sakura |
What a beautiful morning! きれいな朝! |
She suddenly flashbacks the dream. 突然、さくらは夢を思い出す。 | |
Sakura |
What is that my dream was trying to tell me?
I wish I knew what it meant. Wha- あの夢は何を伝えようとしてたんだろう? あの夢の意味がわかるといいんだけど。 はっ! |
Sakura comes back to herself, hearing bell tolls at the shrine. 神社から聞こえる鐘の音でさくらはわれに返る。 | |
Sakura |
The shrine. Madison told me yesterday that Ms. Mackenzie's Dad owns the shrine. I really like her a lot. For some reason, Li doesn't trust her. 神社だ。 昨日、知世ちゃんが言ってたけど、 観月先生のお父さんがここの神主さんだって。 あたし、観月先生が大好き。 李くんはなぜか先生を信用してないみたいだけど。 |
Layla |
Trust who? 信用するって? |
Sakura didn't know, but Layla Mackenzie is behind her raking the gateway. さくらの気づかないうち、観月歌帆がさくらの背後、神社の入り口を ほうきで掃いていた。 | |
Sakura |
Uh, whoa! わ、わぁ! |
Layla |
I'm so sorry. Did I statle you, Sakura? ごめんなさい。 おどろかせちゃったかしら? |
Sakura |
No, I... uh... ummm, good morning. いえ... その... お、おはようございます。 |
Layla |
Good morning. You're up very early this morning. おはよう。 今朝はとっても早起きなのね。 |
Sakura |
Yeah, I thought I would get an early start for the day. はい、今日は1日が早く始まったみたいだなって。 |
Layla |
Yeah, me too. My father has an illness lately.
So I'm helping him by doing some work around the shrine for a few days. 先生もそうよ。 最近、父が病気で、ここ数日間、私が神社のことを お手伝いしているの。 |
Sakura |
Would you like some help? なにかお手伝いしましょうか? |
Layla |
Are you sure, Sakura? 木之本さん、大丈夫? |
Sakura |
It won't be any problem. ぜんぜん大丈夫です。 |
Julian |
I can help, too. ぼくも手伝います。 |
At this time, Julian comes by by bike. そのとき、雪兎が自転車でやって来る。 | |
Sakura |
What? Julian! え? 雪兎さん! |
The three of those people rake the garden of the shrine.
Julian is looking for the spot to dump the leaves he raked. 三人は神社の境内を掃く。 雪兎はかき集めた落ち葉を捨てる場所を探している。 | |
Julian |
Would you like this to go over here? これ、ここに捨てていいですか? |
Layla |
Yes, thank you. ええ、ありがとう。 |
Sakura |
I'm glad I got up early this morning. Hmmm? 今日は早起きしてホントによかったよ。 ほえ? |
Sakura flashbacks the scnene of last night just after she captured
the Maze Card. さくらは前の晩にメイズのカードを捕まえた直後を思い出す。 | |
Li |
I would be careful if I were you. She's more than just some teacher. 俺ならもっと注意するぞ。 あの先生は普通の先生じゃない。 |
Sakura |
I wonder what Li meant by that. あれってどういう意味なんだろう? |
Layla gives a bag of chestnut to each for sign of appreciation. 観月先生は感謝の印に栗を入れた袋を持って来る。 | |
Layla |
Thank you for helping me this morning.
Here's some chestnuts from the shrine's garden for two of you. 今朝は手伝ってくれてどうもありがとう。 これは神社で取れた栗なの。 |
Sakura |
Thanks. ありがとうございます。 |
Julian |
Yeah. Are you sure we can have these? はい、これいただいてよろしいんですか? |
Layla |
Of course. もちろんよ。 |
Julian |
We better get going or we're going to be late for sure, Sakura. さくらちゃん、急いで行かないと遅刻しちゃうよ。 |
Sakura |
Right. はい。 |
Julian |
I'll walk with you there, okay? 一緒に歩いて行こうね。 |
Sakura |
Sure, okay! あ、はい! |
Julian |
I'll just go get my bike. ぼく、自転車とって来るね。 |
Julian runs to take his bike. 雪兎は自転車を取りに走っていく。 | |
Layla |
Sakura. 木之本さん。 |
Sakura |
Hmm, yes? あ、はい。 |
Layla |
Ummm... [Shakes head] Uh, nothing. Never mind. There's no need to tell it to her now. There's still time. いえ... [首を振る] ごめんなさい、なんでもないの。 今言う必要はないわ。 まだ時間があるから。 |
Sakura walks in her school. さくらは学校に着く。 | |
Sakura |
Good morning! おはよう! |
Kids |
Good morning! おはよう! |
Sakura |
Hey, Madison, how are you? あ、知世ちゃん、元気? |
Madison |
I'm good. Best thing you're fast. 元気ですわ。 さくらちゃんが早いことが一番いいことですわ。 |
Sakura |
He heh heh. あはは。 |
Madison |
You are not running on time today. You are actually early.
What happened this morning? Did Kero figure out the way to wake you up? 今日は時間ギリギリじゃないんですね。 本当に早いですわ。 今朝はどうしましたの? さくらちゃんをうまく起こす方法をケロちゃんが 思いついたんですか? |
Sakura |
No, I just wake up early this morning. [Shows chestnuts] Now, check this out. そうじゃなくて、今朝は早く目が覚めたの。 |
Madison |
What is that? あら、それは? |
Sakura |
Well, I helped out Ms. Mackenzie this morning. あ、今朝、観月先生のお手伝いをしたから。 |
Li |
What do you mean you helped out Ms. Mackenzie this morning?! あの先生を手伝ったってどういうことだ? |
Sakura |
But, Li... あの、李くん... |
Meilin |
Li, where did you go? [Enters classroom] 小狼、どこ行ったのよ? [教室に入る] |
Li |
Uh-hmmm? ん? |
Meilin |
Gee, I went to get may bag and I turned around and
you're gone already! Oh, did you bring them for me? まったく、かばん取りに行って振り向いたら、いなくなってるんだから。 あ、それわたしにくれるの? |
Sakura |
Would you like a chestnut, Meilin? 苺鈴ちゃん、栗って好き? |
Meilin |
I'll show you guys how to peel one. 栗の上手なむき方を教えてあげるわ。 |
Taking chestnuts out of the bag, Meilin shows them how to peel them. 袋から栗を取り出し、さくらたちに栗の向き方を実演する。 | |
Meilin |
Watch closely. First, you do this, then you'll easily
pop it out like this, see? よく見てるのよ。 まず、こうやって、そうすると 中身が簡単に取り出せるの。 ね? |
Sakura |
That's amazing! すごい! |
Madison |
Now I wish I brought my video camera today! 今日、ビデオカメラを持って来ればよかったですわ! |
Meanwhile, Ms. Mackenzie walks toward the classroom; Li senses her presence. ちょうどその時、観月先生が教室に歩いてくる。 小狼はその気配に気づく。 | |
Li |
Huh? はっ! |
Li has a fit to see her; but she smiles. 小狼は息を呑んで観月先生を見る。 観月先生は微笑む。 | |
Sakura and Aiden are talking at the table back home, when she
is eating cake. さくらはケーキを食べながら藤隆とテーブルで話をしている。 | |
Aiden |
The school notice says here you have a new math teacher. 学校からのお知らせによると、新しい算数の先生が来たんだって? |
Sakura |
Mmm-hmm. Our old teacher will be gone for a month. うん、前の先生は1ヶ月くらい来ないんだって。 |
Aiden |
And your new math teacher is... oh!
It says here that it's Ms. Layla Mackenzie. それで、新しい先生というのは... あれ! 観月歌帆先生って書いてあるね。 |
Sakura |
Huh? I din't know thay you met Ms. Mackenzie before, Dad? ほえ? お父さん、前に観月先生に会ったことあるの? |
Aiden |
Her dad owns the shrine, doesn't he? お家が神社をやっている? |
Sakura |
Mmm-hmm. うん。 |
Aiden |
So, I guess she's come back then. あの先生が戻ってきたんだね。 |
Sakura |
You mean you know her, Dad? お父さん、先生を知ってるんだ? |
Aiden |
Well, actually, it's Tori that knows her. She was his math
teacher until she went to teach in England. どちらかというと、桃矢くんが知っている先生ですよ。 イギリスの学校に行く前は、桃矢くんの数学の先生だったんです。 |
Sakura |
That's weird. When they met the other night, they acted as if
they didn't know each other. へんだな。 この前の夜に会ったとき、二人とも知ってる 感じじゃなかったから。 |
Aiden |
That is his trick. 桃矢くんは隠してたんだね。 |
Meanwhile, Layla is looking at the full moon, with a smile in front
of the big cherry tree in the shrine. Soon, the wind begins to blow;
she smiles mysteriously. Something magical appears swirling above the
cherry tree until hides inside the tree. ちょうどその時、観月先生は神社の桜の木の前で微笑みながら満月を見上げている。 すぐに、風が巻き起こり、彼女は怪しげな笑みを浮かべる。 魔力が姿を現し、桜の木の上で渦を巻き、木の中に姿を隠す。 | |
Guided by Kero, Sakura is rollerblading outside. ケロに導かれ、さくらがローラーブレードで走る。 | |
Sakura |
Are you sure you sensed the Clow Card? 本当にクロウカードの気配がしたの? |
Kero |
Definitely, Sakura. This one woke me up, so it just made
its presence known. もちろんや、さくら。 寝てるわいを起こして気配も感じさせたんやで。 |
They arrive at the shrine. 二人は神社に着く。 | |
Sakura |
There's the shrine. 神社だ。 |
Kero |
Yeah, this is where it's coming from. ああ、ここから気配がする。 |
Sakura |
You know what? This is really strange.
This is where we caught the Maze Card with Ms. Mackenzie's help. あのね、とてもヘンなの。 ここは、観月先生の力を借りてメイズのカードを捕まえた場所なの。 |
Kero |
You mean that mysterious teacher? あの不思議な先生か。 |
Sakura |
Mmm-hmm. Which card could it be? うん、今度は何のカードだろう? |
At that time, Li come up with his lasin board pinpointing the card. その時、小狼が羅針盤でカードの位置を探しながらやって来る。 | |
Li |
Whichever it is, the card has immense of powers.
I'm sure of it. どんなカードだろうが、強力なパワーをもっていることは確かだ。 |
Sakura |
Hey, Li. あ、李くん。 |
Kero |
What are you doing here, kid? As you can see, we are not
under control. 小僧、ここに何しに来た? 小僧が何かわかっても、言うことはきかへんで。 |
Sakura |
Mmmm... [Looking for something] んん... [何かを探す] |
Li |
What is it? どうかしたか? |
Sakura |
So where's Meilin? で、苺鈴ちゃんは? |
Li |
She's at home. She hasn't finshed her book report, yet. 苺鈴は家だ。 まだ今日の宿題が終わってないんだ。 |
Kero |
Ya hah, the little girl can't get her book report done. はは、あの小娘、宿題がまだ終わらせられんのや。 |
Sakura |
Kero, that's not just nice! You know that Meilin
is new to our school. So it'll take her a while to catch up to us. ケロちゃん、そんな言い方ないよ! 苺鈴ちゃんは、 転校してきたばかりだから、授業に追いつくのにしばらくかかるんだから。 |
Kero |
Awww... しゅん... |
Li |
Hey, where's Madison? She's always around with a videocamera
to capture. で、大道寺はどうした? いつもビデオカメラで撮影しているのに。 |
Sakura |
It's too late now, so I can't call her. もう夜遅いから、電話できなかったの。 |
Kero |
All right, let's go. We've got a Clow Card to capture! じゃ、行くで! クロウカードを捕まえるんや! |
Sakura, Kero, and Li are in front fo the cherry tree, in tracking
the presence. さくらとケロと小狼は気配を追って、桜の木の前に来る。 | |
Kero |
I know it's got to be around here somewhere.
But where can it be? このあたりのはずなんやが、どこ行ってもうたんや? |
Li |
Well, it's definitely close by. [Reading lasin board] いや、近くにあるはずだ。 [羅針盤を見る] |
Sakura |
We've been looking for all over for an hour now, or nothing. もう1時間も探しているというのに、何もないよ。 |
Kero |
And I was feeling it so strong, too.
Now I'm barely to pick out anything.
Well, I'm thirsty. Isn't there vending machine around here somewhere? しかも、あんなに強い気配がしとったのに。 今は、気配がほとんど感じられん。 あぁ、のど渇いた。 この辺に自動販売機なかったか? |
Sakura |
I want a drink, too. あたしもジュースほしい。 |
Sakura throws her purse to Kero. さくらはケロに財布を投げる。 | |
Kero |
Oh! おっと! |
Kero flies with the purse to look for a vending machine. ケロは財布を持って自動販売機を探しに行く。 | |
Sakura |
With one for Li, too, okay? 李くんの分も買ってくるのよ。 |
Kero |
Okay, okay, one for the kid, too. わーった、わーった。 小僧の分もな。 |
Li |
Don't call me kid! 小僧というな。 |
Sakura |
Just get going and hurry back! 早く行ってきなさい! |
Sakura and Li are up on the branches of the tree, waiting for Kero. さくらと小狼はケロを待ってさくらの木の枝に座っている。 | |
Sakura |
Do you think it could have left the park? もう、ここからいなくなっちゃったのかなぁ? |
Li |
No, I don't think so.
Maybe it somehow knew when we were here; it hides from us. いや、まだいるはずだ。 俺たちが来たことに気づいて姿を隠したのかもしれない。 |
Sakura |
When we do capture this card, it will be the second one
we've found here. それで捕まえたら、ここで見つけた2枚目のカードになるね。 |
Li |
You are right. We captured the Maze Card here before. そうだな。 この前ここでメイズのカードを捕まえたからな。 |
Sakura |
And if it weren't for the help of Ms. Mackenzie's bell she
had with her. でも、観月先生がもっている力がなかったら捕まえられなかったよ。 |
Li |
You're right. She was a big help with the Maze Card.
But I still don't trust her. Haven't you been able to sense anything
from her yet? そうだな。 メイズのカードのときは大きな力を貸してくれた。 だが、あの先生は信用できない。 お前はあの先生から何も感じないのか? |
Sakura |
Mmm-hmm. なにも。 |
Li |
Like I said before, you and I had better stay on guard. 前にも行ったけど、お前も俺も、あの先生に注意しないとダメだ。 |
Sakura |
From Ms. Mackenzie, I don't sense any thing. 観月先生から何も感じないよ。 |
Li |
Don't trust! 信用するな! |
Sakura |
I don't know why you don't trust her, Li.
I like her, and for some reason, I think she is here trying to help us. どうして李くんが先生を信用できないかわからないよ。 あたし、観月先生が好きだし、よくわからないけど 観月先生はあたしたちを助けようとして近くにいると思うの。 |
Li |
Mmmmm! [Shakes head] うぐぐ! [首を振る] |
Li jumps off the tree and runs away. 小狼は木から飛び降りて走り去る。 | |
Li |
I give up! もういい! |
Sakura |
Hey, Li! Where do you think you're going? ちょっと、李くん! どこに行くの? |
When Sakura jumps off the tree and stands on her feet, the migic
coming out of the cherry tree catches her on the leg.
Trapped Sakura is being pulled into the cherry tree. さくらも木から飛び降り立ち上がると、桜の木から魔力が 出てきてさくらの足を捕まえる。 捕らえられたさくらは木の中に引きずり込む。 | |
Sakura |
Ahhhh! きゃああ! |
Kero floats back with three cans of drink. ケロはジュースを持って戻ってくる。 | |
Kero |
I come with the drinks. You're missing anything? Whoa! Sakura! ジュースかって来たで。 待ったやろ? って、どわ! さくら! |
Li takes out his sword, and rushes to the tree, but it's too late. 小狼は剣を出して桜の木に向かって走るが、間に合わない。 | |
Li |
Where did she go? どこに行った? |
Kero |
Sakura. さくら。 |
Li |
She disappeared into the tree. 桜の木に飲み込まれた。 |
Kero |
That's it! It's the Return Card! せや! こいつはリターンのカードや! |
Sakura wakes up and finds she is lying in front of the cherry tree
where no ones is around. さくらは気がつくと、誰もいない桜の木の前で倒れている。 | |
Sakura |
This is really bizarre. How in the world did I get here?
I don't remember I go to the shrine with Kero, meeting Li.
And Kero went for drinks, and Li and I were talking, and then
next thing I don't remember. Oh, yeah, I was pulled into the tree! すごくヘンだ。 ここにどうやって来たんだろ? ケロちゃんと神社に来て、李くんに会って、でもその後が思い出せない。 あ、そうだ。あたし、木に飲み込まれたんだ。 |
Sakura stands up and gropes around the tree for the hole that
swallowed her. さくらは立ち上がって、自分が飲み込まれた穴を探して桜の木を手で探る。 | |
Sakura |
The hole, it just disappeared. Huh? What? 穴がなくなってる。 ほえ? あれ? |
Sakura steps back to look up at the cherry tree. さくらは後ずさりして桜の木を見上げる。 | |
Sakura |
It's full of cherry blossoms. 花が満開だ。 |
Meanwhile, someone is walking far behind her. ちょうどその時、誰かが後ろの遠方を歩いてくる。 | |
Sakura |
Hey, Li. That isn't Li. I got to hide somewhere. Oh! あ、李くん。 李くんじゃない。 どこかに隠れなきゃ。 そうだ。 |
Sakura takes out the key, which she transforms into the staff
to use the Jump Card. さくらは鍵を取り出し、カードを使うために杖に変える。 | |
Sakura |
Jump! ジャンプ! |
Sakura jumps up on a branch. さくらは枝に飛び上がる。 | |
Sakura |
It's Tori. What is he doing here? If he finds me I'm in so much trouble. Wait a sec. Why is he wearing his junior hish school uniform? お兄ちゃんだ。 何してるんだろう? こんなところで見つかったら大変だ。 ちょっと待って。 どうして中学校のときの制服着てるの? |
Tori pats on the trunc of the tree. 桃矢は桜の木の幹に手をかざす。 | |
Tori |
There's a really strange aura coming out from this tree. この木から不思議な力が出ている。 |
Sakura |
Uh-oh. あ。 |
Layla |
Hello. [Stands behind him] You are a student from my math class, aren't you. こんにちは。 [背後に立つ] あなた、わたしの数学の授業を受けている学生ね。 |
Sakura |
Ms. Mackenzie. 観月先生だ。 |
Tori |
That's right, Ms. Mackenzie. I'm Tori. そうです、観月先生。 俺、木之本桃矢です。 |
Layla |
So you sense the strange aura from the tree as well?
You have the ability to see things, don't you.
It must be difficult for you to be able to see things others can't. あなたもこの木から出る不思議な力がわかるのね。 あなたもいろんなものが見える力があるのね。 他の人が見えないものが見えるなんて、大変でしょうね。 |
Tori |
I've gotten used to it. もう慣れました。 |
Layla |
You have a little sister, don't you. あなた、妹さんがいるわね。 |
Tori |
Yeah, she just turned six, and her name is Sakura. はい、ちょうど6歳になったばかりの、名前はさくらといいます。 |
Sakura |
Oh, what's going on here? I must have been sent back into
the past? え、どうなってるの? きっと、あたし過去に飛ばされたんだ。 |
Layla |
I have to be leaving now. But I'll see you tomorrow, at school. もう行かなきゃ。 それじゃ、明日学校でね。 |
Tori |
Okay. はい。 |
Back in the shrine in the present time, Kero is explaining Li about
the Return Card. 現在の神社では、ケロが小狼にリターンのカードについて説明している。 | |
Kero |
The Return Card takes her back to the past.
But it takes a great deals of powers so it's hardly ever used. リターンのカードがさくらを過去に飛ばしたんや。 リターンは魔力をごっつう使うからめったに使われん。 |
Li |
Well, then, how come it's coming out now? え、それじゃ、どうして発動したんだ? |
Kero |
Well, this tree is the sacred tree of the shrine, right?
So it holds a lot of powers. The Card must be using that power,
but even so the Return Card can only send one person back to the past.
So we didn't tell just one person here at the base of the tree.
And there's the full moon tonight. あぁ、これはこの神社のご神木やな。 だから強い力をもっとる。 カードはこの木の力をつこたんや。 せやけど、リターンは一度に一人しか過去に飛ばせん。 それで、木の根元にいる人のうち誰か一人が飛ばされたちゅーわけや。 しかも、今夜は満月や。 |
Back in the past, Tori runs to the tree where Layla is raking. 過去の世界では、桃矢がさくらの木の下を掃いている観月のところに走ってくる。 | |
Tori |
Hello, Ms. Mackenzie. 観月先生。 |
Layla |
Hello, Tori. あら、桃矢くん。 |
Tori |
How did you know about my sister, Sakura? どうして妹がいるってわかったんですか? |
Layla |
I could sense it just like you, Tori.
I possess special powers myself. あなたと同じように、わたしもわかるのよ。 わたしも特別な力をもっているの。 |
Tori |
Relly? What kind of powers? 本当に? どんな力ですか? |
Layla |
Well, same as yours. It's complicated I can't afford to explain it
to you now and I can't tell you that I'm connected by someone special. それは、あなたと同じ力。話せば長いから、今は説明できないけど、 わたしはある特別な人と関係があるのよ。 |
Tori |
Who? 誰と? |
Sakura |
Are they talking about me? ¥Emotionあたしのこと話してんのかな? |
Layla |
I can't tell you now. But you'll really find out some day. 今は言えないの。 でも、いつかきっとわかるわ。 |
Tori |
Please, Ms. Mackenzie. Tell me now. 観月先生。 教えてください。 |
Layla |
I really can't. It's not time yet. ダメなの。 まだ時期が来てないから。 |
Sakura |
So Tori and Ms. Mackenzie did know each other. お兄ちゃんと観月先生って知り合いだったんだね。 |
In the present time, Li and Kero are talking about what to do. 現在の世界では、小狼とケロはどうやるか作戦を練っている。 | |
Li |
What's going to happen to Sakura? 木之本はどうなるんだ? |
Kero |
Unfortunately, Sakura will be stuck in the past until the past
catches up with the present. さくらは、残念ながら、時間が現在に追いつくまで過去の世界から 抜け出せんのや。 |
Li |
Isn't there something we can do? 俺たちにできることはないのか? |
Kero |
But it's not impossible. いや、不可能やない。 |
In the past, there's a summer festival in the shrine.
Tori and Layla walk to the cherry tree. 過去の世界では、神社で夏祭りが開催されている。 桃矢と観月はさくらの木に歩いてくる。 | |
Tori |
So what did you want to tell me? どうして言ってくれなかったんだ? |
Layla |
I've been offered a wonderful teaching position in England. 前から英国の学校でいい教職の話が来てたのよ。 |
Tori |
Huh? えっ? |
Layla |
And unfortunately, we'll be leaving the next week. それで、残念だけど、来週には出発なの。 |
Sakura |
They're too far. I can't quite here them. 遠くて、声がよく聞こえないよ。 |
Layla |
Promise me you won't tell Sakura about our talks or don't let her
know that we know each other. Right then? 妹さんにはわたしと話したことを内緒にしてくれるかな。 それと、わたしと知り合いだってことも内緒にして、ね? |
Layla walks a few steps away from the tree to see the night sky. 歌帆は桜の木から数歩後ずさりして夜空を眺める。 | |
Layla |
A beautiful full moon. 満月がきれい。 |
Tori doesn't say a word. 桃矢は黙っている。 | |
Layla |
When a disaster befalls the world. この世に災いが振ってきたら。 |
Sakura |
What? え? |
Layla turns around and look at Sakura up on the branch. 観月は振り向くと、枝の上にいるさくらのほうを見る。 | |
Sakura |
You can see me? あたしが見えるの? |
Layla |
It is your destiny. それがあなたの運命。 |
Sakura is illuminated by blinding bright light. さくらはまぶしい光に照らされる。 | |
Sakura |
Ahhhh! きゃあああ! |
Kero |
Sakura! Sakura! さくら! さくら! |
Suddenly, she is back in the present time. 気がつくと、さくらは現在に戻っている。 | |
Sakura |
Hi, Kero. あ、ケロちゃん。 |
Kero |
So I'm glad you're made back okay. うまく戻ってこれたようやな。 |
Sakura |
But how did I? でも、どうやって? |
Kero |
Well, I guess it wasn't a good thing that kid came out tonight. ちとくやしいけど、今夜は小僧にやられてもうたわ。 |
Sakura |
What? え? |
The magic comes out swirling out from the tree. 魔力が桜の木から現れて渦を巻く。 | |
Kero |
Sakura, that's the true form of the card! さくら、あれがカードの本体や! |
Sakura |
Return to the power confined, Clow Card! 何時のあるべき姿にもどれ、クロウカード! |
Responging to the swing of the staff, the power concentrates at
the tip of the staff and turns into a card, before flying to Li
who is standing exhausted behined the tree. 杖を振り下ろすと、魔力が杖の先端に集まり、カードに姿を変え、 木の陰で疲労して立っている小狼のもとに飛んで行く。 | |
Li |
That's good, you made it back. [Collapes] 戻ってこれてよかったな。 [倒れる] |
Sakura |
Li, no! 李くん! |
Li sitting with his back leaning against the tree is panting from
exhaustion. 小狼は木にもたれて座り、疲労で息が荒くなっている。 | |
Kero |
The Return Card took you back to the past.
The only way to seal the Return Card is to use the Time Card to
stop the passage of time, but it takes a lot of magical enegy
to bring out to the Time Card. リターンのカードがさくらを過去に飛ばしたんや。 リターンを封印するにはタイムのカードをつこて時間を止めんといかんのやが、 タイムのカードに魔力を送り続けるにはごっつう力を消費する。 |
Sakura |
Thanks for helping with everything. 助けてくれてありがとう。 |
Kero |
Yue. [Looks at the moon] ユエ。 [月を見る] |
Layla is watching them from behind the shrine house, smiling. 観月は神社の建物の影から、微笑みながらさくらたちを見ている。 |