ボールド体 は、台詞を喋る人の名前
イタリック体 は、心の中で思っていること
薄い文字 は、回想シーン、または、夢の中の出来事



Kero and Sakura's Big Fight

Sakura and Li are trying to capture a Clow Card, where there's a big storm. Madison is videotaping Sakura's action.
さくらと小狼は、嵐の中、クロウカードを捕まえようとして いる。 知世はさくらの活躍をビデオ撮影している。
Sakura It's no use! I can't get in closer.
ダメだよ! 近づけないよ。
Kero It's right, Sakura!
そうみたいやな、さくら!
Sakura is struggling forward, but the strong wind pushes her back.
さくらは必死に前に進もうとするが、風で押し戻される。
Sakura Unh... Unh...
ん... ん...
Sakura and Kero get blown backward, and they manage to hang on a tree.
さくらとケロは後ろに吹き飛ばされ、なんとか木にしがみつく。
Sakura & Kero Aaah!
ああああ!
Besides, Li holding his sword struggling closer to the center of the storm.
一方、小狼は剣を構えて、荒らしに中央に近づいていこうとしている。
Sakura Li, no!
李くん、ダメ!
Kero It's too dangerous!
危なすぎるで!
Wind blows up Li by his foot, and Li flies up in the air.
風が小狼の足下をすくい、小狼は上に吹き上げられる。
Li Uhh... uhhh!
うわ... あああ!
Sakura Oh, no!
ああ!
Kero It's right to tell that, kid!
ほら、言わんこっちゃない!
Being swallowed into the center, Li uses his magic.
中心部に飲み込まれながら、小狼は魔法を使う。
Li Element, thunder, come to my aid. Ha!
雷帝招来!
The thunder magic explodes in the center, then the storm gets calmed.
雷の魔法は荒らしの中心部で炸裂し、荒らしが止まる。
Kero Now, seal it, Sakura.
さくら、封印や。
Sakura Uh? Uh-hmm.
I command you to return to your power confined. Storm Card.
え? うん。
汝のあるべき姿に戻れ。 クロウカード。
The sealed card, at the moment Sakura tries to pick it up, flies to Li's hand who is hanging off a tree.
封印されたカードは、さくらが拾い上げようとした瞬間、 木にぶら下がっている小狼の手元に飛んでいく。
Sakura Hmm...
ほえ...
Kero A Clow Card always becomes the property of the person who return it to its original form. I guess the Storm Card belongs to that kid.
クロウカードは、実体化した姿に戻した者のものになるんや。 せやから、ストームカードは小僧のもんや。
Li I knew you couldn't do this.
おまえにできるはずなかったんだ。
Sakura Huh?
ほえ?
Li You don't have what it takes to capture the Cards. You don't have enough power.
おまえにクロウカードを捕まえる資格はない。 おまえには力がなさすぎる。
Kero What'd you say, kid?!
なんやて、小僧?!
Madison You'll get a Card next time, Sakura.
今度こそは、さくらちゃんがカードを捕まえられますわ。
Sakura Sure, I know. Heh heh heh. [Nervously]
うん、そうだね。 はははは。 [ひきつった笑い]
Kero That's too bad. She tried so hard for that one.
みじめやな。 さくら、あんなにがんばったやけど。
Sakura wearily walks off, but trips and fell into a puddle.
さくらはよろよろと歩いていき、つまずいて水たまりに落ちる。
Sakura Whoaaah!
ほええええ!

Back in Sakura's room, the soaked battle costume is hang up to dry with a basin place below to collect drips of water.
さくらの部屋では、濡れたバトルコスチュームを掛け、したに洗面器をおいて、 したたり落ちる水を受けている。
Sakura I can't believe I didn't get that card. Kero, maybe Li's right. Maybe I don't have what it takes.
カードを捕まえられなかったなんて。 ケロちゃん、李くんの言うとおりかも。 あたしに資格はないのかも。
Kero Hmm... Hmmm... [Thinking]
う〜ん... う〜ん... [考えている]
Sakura Huh?
ほえ?
Kero Hmm...
う〜ん...
Sakura Hey, Kero. Are you listening?
I'm talking to you.
Hey! Kero!
ねえ、ケロちゃん。 聞いてる?
ケロちゃんってば。
ケ〜ロ〜ちゃ〜ん!
Kero Daah!
どわぁ!
Sakura's scream gives Kero's ear ringing.
さくらの叫び声で、ケロは耳鳴りがしている。
Kero Daaahhh! Unh! [Hammers desk]
What are you screaming at me for?! I'm trying to think up a plan to beat that Li kid here!
どわぁぁ! ああっ! [机を叩く]
そんなでかい声出してどうしたんや?! わいは、あの小僧に勝つ方法を考えとったのに!
Sakura Oh, I didn't know. I'm sorry.
Uh, so what's your new plan?
そうだったの? ごめんね。
で、その方法って?
Kero Eh? My plan?
Uhh, I totally forgot now.
ん? 方法?
あぁ、すっかり忘れてもうた。
Sakura What? I was counting on you!
え? 楽しみにして訊いたのに!
Kero Well, I had a plan until you stated screaming at me!
さくらが、アホみたいに叫ぶまで考えついてたんや!
Sakura I was not screaming at you!
アホみたいに叫んでないもん!
Kero You almost broke my ears!
鼓膜が破れるか思うたで!
Sakura Did not!
叫んでないもん!
Sakura & Kero Grrrr! Humph!
うぐぐぐ! ふんっ!
Kero How am I supposed to think if you interrupt me other time? I need a nice quiet place to sit back to come up with a plan in pease!
今度また邪魔されるんやったら、どうやって考え事したらええんや? わいには、落ち着いてじっと考え事ができる静かな場所が必要やなぁ!
Sakura I did not interrupt you!
邪魔してないもん!
Kero Did do!
した!
Sakura No, I didn't.
してない!
Kero I'm telling you you did!
したと言ったらしたんや!
Sakura Did not!
してないもん!
Kero Grrr.
うぐぐぐ。
Sakura And that's all there is to it. [Turns off light and gets in bed]
I am going to sleep! Good night.
話はそこまで。 [灯りを消してベッドに入る]
もう寝る! おやすみ!
Kero And I agree, learned there, too. Sakura sure can be a bossy brat.
そのとおりや、もうわかった。 さくらのわからず屋。

Next morning, Aiden is fixing breakfast in the kitchen, when Sakura wakes up and opens the window.
翌朝、藤隆が台所で朝食の準備をしている。 その時、さくらは目を覚まして、 窓を開けている。
Sakura Yawn! Uh, what a beautiful day.
I don't want still to be mad at each other any more, Kero.
Huh? Where are you?
Kero?
ふぁ〜! いい天気。
ケロちゃん、もうケンカはやめよう。
ほえ? どこにいるの?
Kero Over here. [From inside drawer]
ここや。 [引き出しの中から]
Sakura Huh?
ほえ?
Kero Down here. Heh heh heh heh.
[Pokes his head out] Heh heh heh.
ここや、ここ。 あはははは。
[顔を出す] あははは。
Sakura What are you doing down there?
そんなところでどうしたの?
Sakura is surprised at her drawer, which Kero has arranged like his private room.
ケロが引き出しを自分の部屋のように模様替えしているので、 さくらは驚く。
Kero So what do you think? I did it duting last night. It maybe timing for it's pretty cozy, don't you think? Yep, I figured it was about time I got my own place. Then I've gotten stuffs you know.
どうや、これ? ゆうべ、ずっとやってたんやで。 時間の割にきれいにまとまっとるやろ? せや、そろそろ、わいも自分の場所をもたんとな。 で、自分の持ち物をここに入れたんや。
Sakura But this is... What happened to all the stuffs I had in there?!
ちょ、これって... ここに入れてたものはどこにやったのよ?!
Kero All the junks in the drawer? That's over there.
引き出しのガラクタか? そこにあるで。
Sakura's stuffs are thrown away at the corner under the desk.
さくらの持ち物は、机の下のすみに放り投げられていた。
Sakura Grrrrrrrr!
がるるるる!
Furious Sakura takes the drawer upside down, and shakes off Kero and his stuffs.
激怒したさくらは引き出しを逆さまにして、 ケロと中のものを振り落とす。
Kero Ugh! Uh aaah!
What are you doing?
ぐわ! どわぁ!
なにするんや?
Sakura You totally messed up my drawer!
引き出しの中メチャクチャにしちゃって!
Kero You're so mean! I decorated the drawer all night.
ひどすぎる! これ、徹夜でつくったんやで。
Sakura I never said you could have it.
誰が使っていいって言ったのよ。
Kero You're a monster!
さくらの怪獣!
Sakura What did you say?!
なんですって?!
Kero I said that you are a room wracking monster!
部屋を壊した怪獣やと言ったんや!
Sakura Reel it, Kero!
もういっぺん言ってみなさいよ!
Kero Well, I got my room, but think. You still hadn't gotten it bad any more!
自分の部屋をもったと思ったのに。 いままで、こんなひどい仕打ちされたことないやろが〜!

Later on the day at school, Sakura talk to Madison about the fight from the morning.
その日、学校で、さくらは知世に朝のケンカのことを話している。
Madison Oh, wow. So that must be why you have been in such a bad mood on morning, huh?
あらまあ、それで今朝から ごきげん斜めでしたのね。
Sakura That drawer was where I keep a load of my special stuff. And he just threw it on the floor.
あの引き出しは、あたしの大切なものを入れてる場所なんだよ。 それなのに、床にばらまいちゃって。
Madison Oh.
まあ。
Sakura He called me a monster. He knows how much I hate that.
それで、あたしのこと怪獣って言ったの。 あたしがいやがるって知ってるのに。
Madison Oh, boy.
あらまあ。
Sakura Hmm.
ふぅぅ。

Meanwhile, Kero still angry at Sakura doodles ``Sakura is a BRAT!'' on her notebook.
ちょうどその時、以前とおさまりきれないケロは、さくらのノートに、 「さくらのアホ〜」 と落書きしている。
Kero Ha. There!
Who does she think she is, anyway?
ふん! よっしゃ。
さくらめ、自分を何だと思ってるんや?
Kero flies out of Sakura's room, and comes down into the living room, where he finds a gift wrapped on the table.
ケロはさくらの部屋から出て、一階の居間に入ると、 そこで包装された贈り物があるのを見つける。
Kero Huh? What the heck is that?
It's a present.
Oh, I shouldn't. Sakura's already mad at me.
Hey, I'm mad at her, too!
ん? なんや、あれは?
贈りもんか。
お、いかんいかん。 さくらは機嫌が悪かったんや。
いいや、わいも機嫌が悪いんや!
Kero tears the wrapping of the gift.
ケロは贈り物の包みを破る。
Kero Ha, ha!
Ha! What are these? [Snuffles]
It's chocolate!
Yumm, yumm, not bad.
うら、うら!
よしゃ! なんや、これ? [匂いをかぐ]
チョコレートや!
むしゃむしゃ、んまいっ!

Sakura and Madison are in the schoolyard.
さくらと知世は校庭で話している。
Sakura I know Kero want some privacy. But he really did not wreck my drawer like that.
ケロちゃんも自分の部屋がほしいのはわかるけど。 でも、人の引き出しをメチャクチャにすることないよね。
Madison I'm sure he didn't mean to hurt your feelings.
ケロちゃんも、さくらちゃんを傷つけるつもりなかったはずですわ。
Sakura Yeah, but Madison, he called me a monster. That's not very nice.
そうだけど、知世ちゃん、あたしを怪獣って言ったんだよ。 そんなのひどいよ。
Madison Sounds like you both said stuff you didn't mean. But I'm sure you'll make up soon.
お二人とも、心にないことを言ってしまったみたいですね。 きっと、すぐにでも仲直りできますわよ。

Sakura comes back home, and walks into the living room.
さくらは帰宅して、居間に入る。
Sakura Hmmm.
ふぅ。
She finds the mess of the gift wrappers torn by Kero.
さくらは、ケロが破った贈り物の包装が散乱しているのを見つける。
Sakura Ooh. Kero ate the whole box of this chocolate. They were for my dad.
Huh?
あ〜あ、ケロちゃんったら、箱の中のチョコレート全部食べちゃって。 これ、お父さんに来たやつじゃない。
ほえ?
Feeling a wind blows in, Sakura noticed the window is left open, through which Kero is gone out.
風が吹き込んできて、さくらが見ると、窓が開いたままになっていて、 そこからケロが出ていったことに気づく。

Sakura eats dinner without saying a word.
さくらはなにも言わずに夕食を食べている。
Sakura That was great.
ごちそうさま。
Aiden Hey, Sakura. You haven't seen the package I got in the mail, have you? The chocolates.
さくらさん。 贈り物で届いた箱を見なかった? チョコレートなんだけど。
Sakura Uh... I don't think so.
え... 知らないけど。
Aiden Hmm, where'd they go?
そうか、どこ行ったんだろう?
Sakura Well, I'm going to head for bed now. Good night, everybody.
あの、あたし、もう寝るね。 おやすみなさい。
Aiden Night, Sakura.
おやすみ。
Sakura Phew...
はぁ...
Back in her room, Sakura finds the doodle Kero made on her notebook.
部屋に戻ると、さくらのノートに書いたケロの落書きを見つける。
Sakura I'm not a brat! You are!
Ugh! Where did he go?
アホですって! ケロちゃんのことでしょ!
あ〜ぁ! どこ行っちゃったんだろ?

Kero is drunk on the chocolate he ate, since it was liquored chocolate. Kero was talking to the mascot aligator doll of a drug store.
ケロが食べたチョコレートはお酒が入っているチョコだったので、 ケロは酔っぱらっていた。 ケロは、ワニの形をした薬局のマスコット人形に 話しかけている。
Kero See? No one understands me. You know this isn't the real me. It's... It's not easy to be this swore you ... hiccop... And I hear the stuff and I hope for and all I want is my... my own bedroom.
You're a really good listener. I'm really filled I can talk to you. Yawn.
OK, I'm sleepy.
Hey, uh, bubby. Do you have a place to grab a quick nap, huh?
な? 誰もわいのことわかってくれんのや。 わいが、そんなんやないってわかるやろ。 その... そのとおりに言うのは難しいんやけど... ヒック... わいは、持ち物が、わいがほしかったのは、自分の... 自分の部屋なんや。
おっちゃん、いい人やなぁ。 おっちゃんと話せてすっとしたわ。 ふわぁぁ。
ねむぅなってきたわ。
すぐ眠れそうな場所ないかいなぁ?
Funnily, in the direction the doll points to, there is a sofa in the garbage dump.
面白いことに、その人形が指さす方向に、 ゴミ捨て場に捨てられているソファがあった。
Kero Right over there? Oh, that's so perfect place to sleep in on. Thanks, buddy.
あそこか? これは、寝るにはバッチリの場所や。 ありがとな、おっちゃん。
Kero lies down on the sofa, covering him with a cushion, and fall into asleep.
ケロはソファに寝そべると、クッションを上に掛けて眠りにつく。

When the day breaks, a little girl drag a garbage bag out to the spot. There she finds Kero sleeping, and takes him home.
朝が来て、小さな女の子がゴミ袋を引きずって、その場所に やってくる。 女の子はケロが眠っているのを見つけて、 家に連れてかえる。
Kero [Sleeping] Uh, Sakura, get out of my room.
[寝言] さくらぁ、わいの部屋から出ていけ。
Kero wakes up and finds he is in a strange room.
ケロは目を覚ますと、知らない部屋にいることに気づく。
Kero Huh? Huh?
Wh-where am I?
ん? ん?
ここはどこや?
At this time, the little girl who brought Kero there came in.
その時、ケロをその部屋に連れてきた女の子が入ってくる。
Anikka Oh, good. You're awake.
よかった。 気がついたんだね。
Kero Who is that?
誰や?
Anikka Here's your breakfast.
My name's Anikka. What's yours?
Here.
朝ご飯ですよ。
あたし、あかね。 あなたは?
ほら。
Anikka brings a spoon of milk to Kero.
あかねはスプーンでミルクをすくって、ケロにもっていく。
Kero Uhh...
うう...
Anikka You don't like milk? You are a cat, aren't you?
ミルク飲まないの? あなた、ネコでしょ?
Kero [Shakes head] Uh-uh, no, no.
[首を振る] あ〜、ちゃうちゃう。
Anikka Huh?
え?
Kero Oops!
Darn, I spoke.
あかん!
しゃべってもうた。
Anikka Ah heh heh. [Claps hands] That he's so cute.
You know what. I'm gonna call you No-no.
あはは。 [手をたたく] わぁ、かわいい。
あのね。 チャウちゃんって名前にするね。
Kero Oh... No-no.
あぁ... ちゃう。
Anikka Oh, I knew you like it.
気に入ってくれると思った。
Mother [From downstairs] Anikka, can you come help me?
[一階から] あかねちゃん、手伝いに来てくれない?
Anikka OK!
I'll be back real soon, No-no.
は〜い!
すぐ戻ってくるね、チャウちゃん。
Anikka runs out of the room.
あかねは走って部屋を出る。
Kero No-no. How did I get in this mess?
ちゃう。 なんで、こないなことになったんや?

On the other hand, Sakura is looking out the window waiting for Kero.
一方、さくらはケロを待って窓の外を見ている。
Sakura You can come home any time, Kero. I left the window open for you. You're so stubborn, Kero.
ケロちゃん、いつ帰ってきてもいいのに。 窓をずっと開けてたんだから。 ホントに頑固なんだから。
Sakura walks down the stairs depressedly.
さくらはしょげた様子で階段を下りる。
Sakura Oh, where did you go?
もう、どこ行っちゃったのよ。
Tori Hmm?
ん?
Sakura Um-mmm. It's nothing.
ううん。 なんでもない。
Tori Huuuh?
はぁ?
Sakura I said it's nothing, Tori.
なんでもないって言ってるの。
Tori Whatever.
そうか。
Tori pat Sakura and the head, and leaves home.
桃矢はさくらの頭をなでて、家を出る。
Tori See you, squirt.
いってきます。
Sakura Hmm.
ふぅ。

Kero is drinking milk Anikka brought for him.
ケロはあかねがもってきたミルクを飲んでいる。
Kero Ahhh, hit the spot.
ああ、はらいっぱいや。
Mother [From downstairs] Thanks for your help, sweetie.
[一階から] あかねちゃん、ありがとうね。
Anikka OK, I'm going upstairs.
じゃ、二階に上がるね。
Anikka comes back in the room.
あかねは部屋に戻ってくる。
Anikka No-no, you drank all your milk!
チャウちゃん、ミルク全部飲んだんだね!
Kero Huh?
ん?
Anikka That's a boy. What a good kid. I finished all my chores. So there's just gonna be you and me for the rest of the day. Heh.
本当にいい子ちゃんですね。 お手伝いも終わったから、 あとは、ずっと二人一緒ですよ。 あは。
Kero So, her name is Anikka. But how did I get here?
あかね ちゅー名前か。 でも、なんで、わいはここにいるんや。
Anikka Oh, No-no. Your face is all dirty.
あら、チャウちゃん。 お顔がばっちいですね。
Kero Ughhh.
げげ。
Anikka takes Kero to the sink, and shampoos him.
あかねはケロをながしに連れて行き、ケロにシャンプーをする。
Anikka Hold still. I'm making you a bath.
じっとしてて。 お風呂に入れてあげてるんだから。
Kero Oh, water's freezing. Can you use me warm water, please.
うわぁ、水か冷たい。 頼むからお湯にしてくれ。
Up out of the sink, Kero is blown with a hair dryer.
ながしからあげられ、ケロは、ドライヤーでブローされている。
Anikka There. All done.
I know. You need a pretty ribbon.
は、終わり。
そうだ、かわいいリボンを巻いてあげる。
Kero So, this is gonna be ridiculous. I gotta get out of here.
大変なことになってきたで。 ここから出ていかなあかん。
Kero spots a picture of Anikka and a young man.
ケロは、あかねと男の人が写った写真に気づく。
Anikka That's my dad. He died a year ago.
これ、お父さん。 去年 亡くなったの。
Kero Ugh!
げ!
Anikka I miss him a lot, cause he used to have so much fun.
お父さんがいたとき楽しかったから、また会いたいよ。
Kero Uhh...
うぅ...
Anikka But right now, you and I can be friends, right, No-no? We gonna have so much fun.
でも、今は、あたしたちお友達だよね、チャウちゃん? とっても楽しくなるよね。
Anikka ties a red ribbon around Kero's collar.
あかねはケロの首に赤いリボンを巻いてあげる。
Kero Uhhh...
あ〜

Anikka is watching a soap opera, when Kero is beside her. In the drama, the father finds his daughter who has been missing for a long time.
あかねは昼のドラマを見ていて、ケロが横で見ている。 ドラマの中で、 父親がずっと行方がわからなかった娘を見つけたシーンが流れている。
Father Carol!
恭子!
Daughter Dad! You're still alive!
お父さん! 生きてたのね!
Father My darling, God!
なんてことだ! 会いたかった!
Daughter Daddy!
お父さん!
Watching the drama, Anikka is crying with impression. Kero thinks it's no good that it can be remind her of her father, then he turn off the TV.
ドラマを見て、あかねは感動で涙を流している。 ケロは、ドラマであかねがお父さんのことを思い出すと思い、 テレビを消す。
Anikka Hey, No-no.
チャウちゃん?
Kero Uh... Uh...
[Dancing] No, no, no, no-no-no-no-no.
あ... あ...
[踊る] チャウ チャウ チャウ チャウ。
Anikka No-no?
チャウちゃん?
Kero No, no, no, no, no-no-no, no... [Still dancing]
チャウチャウチャウ チャウチャウ... [まだ踊る]
Anikka Heh heh... Aha ha ha ha ha.
あは... はははは。

Sakura and Madison are walking home together.
さくらと知世は一緒に下校している。
Madison Kero ran away?
ケロちゃんが家出?
Sakura I think so. But he hasn't come home since last night. Maybe he's still mad at me about the room.
そうみたい。 昨夜はずっと帰ってこなかったの。 自分の部屋のことで、まだ怒っているみたい。
Madison I'm sure he's sorry to be mad at you as well, Sakura. Just like you are sorry now, too, right?
でも、きっと、起こったことを後悔してますわ、さくらちゃん。 さくらちゃんが、後悔してるのと同じですわよ。
Sakura You think so?
そうかなぁ?
Madison Let's go look for him. OK?
だから、探しに行きましょ?
Sakura OK.
うん。
Sakura and Madison comes to the downstown.
さくらと知世は、繁華街に来る。
Madison Wow, downtown Reedington's so big!
友枝町の街って大きいですわね。
Sakura I know.
そうだね。
Sakura opens a gargage backet to check inside.
さくらはゴミバケツを開けて中を見る。
Sakura Where do we even start?
どこから始めよっか?
Julian Sakura?
さくらちゃん?
Sakura Umph!
あっ!
Julian What are you doing?
なにしてるの?
Sakura Oh, Julian. Nothing, I mean, nothing important.
あ、雪兎さん。 何でもないんです。 その、別になにも。
Sakura runs away.
さくらは走って逃げる。

Sakura comes back home.
さくらは家に帰ってくる。
Sakura I'm home.
ただいま。
Tori is cooking dinner in the kitchin.
台所で桃矢が夕食を作っている。
Sakura Oh, I forgot! Tonight is my turn to cook!
あ、忘れてた。 今日は、夕食当番の日だった!
Tori Well, you can cook dinner on Sunday for me.
ああ、代わりに日曜日の当番やればいいから。
Sakura You mean you're trading places with me?
お当番を交換してくれるの?
Tori Sure. No big deal. Anyway, it sounds like you had a pretty big day.
ああ、それくらい。 とにかく、今日は大変だったらしいじゃないか。
Sakura Humm.
うん。
Tori Julian saw you pretty stressed out.
しょげてるのを見たってユキが言ってたぞ。
Sakura Yeah, and I still haven't found Kero.
Thanks again, Tori.
そうだ、ケロちゃんが見つからなかったから。
ありがとう、お兄ちゃん。
Tori No problem.
べつに。
Phone rings.
電話が鳴る。
Sakura I'll get it.
あたし、出るね。
At this time, Kero is faxing his whereabouts to Sakura, while Anikka takes her eyes off him.
その時、あかねが目を離している間に、ケロは自分が所在を FAX で送っている。
Kero Hurry up, hurry up. C'mon, c'mon, c'mon, c'mon, c'mon.
はよいけ、はよいけ。 ほらほらほらほら。
Sakura receives the fax from Kero, which reads ``Sakura, I'm fine. I'll be in touch again. -- Kero.''
「さくらえ ワイは元きゃ またれんらくする ケロ」 と書いた FAX をさくらは とる。
Tori Who's it from?
誰からだ?
Sakura Uhh. It's just a friend. It's someone from school.
あ。 お友達から。 学校の。
Tori Oh.
おぅ。

Sakura is calling Madison to talk about the fax.
さくらは知世に電話して、FAX のことを話す。
Madison So, what did Kero's fax say?
で、FAX には なんて書いてありました?
Sakura I says he's fine and he'll be in touch again soon.
ケロちゃんは、元気で、また連絡くれるって。
Madison What's the number that is out on it?
そこに書かれてる電話番号を教えてください。
Sakura Ummm.
んん。
Madison The name or number of the sender should be top of the page.
発信元の名前か電話番号がページの上にあるはずですわ。
Sakura There it is. 5227...
あった。 5227 の...
Hearing Sakura's readouts, Madison inputs the number with her laptop computer.
さくらが読んだ番号を、知世はノートパソコンに入力する。
Madison Oh.
あら。
The computer identifies the adress where Kero sent the fax from.
コンピュータは、FAX が送られてきた先の住所を特定する。
Madison So that's where you are. Hold on. Kero's on our way.
ここにですね。 待てください。 ケロちゃんの場所がわかりましたわ。
Sakura Yeah.
うん。

Kero is watching TV, while Anikka is taking the dry landry in.
あかねが洗濯物を入れている間、ケロはテレビを見ている。
TV And there's a good chance of thunder shower this evening.
今夜は、雷雨になるでしょう。
Kero How am I gonna get back home? Wonder if Sakura sees my fax yet. There has to be something else I can do?
どうやって、家に帰ったらいいんや? さくらは FAX を見てくれたかな? 他の方法もあるはずやけど。
Thinking like that deeply, Kero floats in the air before he knows it.
そう考えながら、気づかないうちに、ケロは宙に浮いている。
Kero Daah!
どわ!
Anikka No-no, you can fly?
チャウちゃん、空飛べるの?
Kero Daah! No-no no-no.
どわ! ちゃうちゃう。
Anikka That is so cool, No-no. I wish I can fly, too. I can't wait to show you off to all my friends.
すごいね、チャウちゃん。 あたしも空飛びたいな。 お友達みんなに、チャウちゃんのこと自慢したいな。
Kero Oh, boy, I'm never getting out of here now. I have to think of a plan.
Huh?
おっと、今出ていくわけにはいかんな。 なにか作戦を考えんと。
ん?
Kero finds and see everything around him starts to float, even so does Anikka.
ケロは気づいてまわりを見ると、いろんなものが浮かび始めている。 そのうち、あかねも。
Anikka Huh? Oh.
Aha ha ha ha ha.
え? えぇ?
きゃは、あははは。
Kero What is going on here?
どうなってんのや?
Anikka I can fly, I can fly. [Floating out window]
Look at me, No-no. I can fly, too.
空飛んでる。飛んでる。 [窓から外に飛び出す]
見て見て、チャウちゃん。 あたしも飛べたよ。
Kero Wait a minute. You're not flying.
待てよ。 飛んでるのと違うで。
Then Kero can see the visible form of a Clow Card.
ケロは、クロウカードの実体化した姿が見える。
Kero It's a Clow Card!
クロウカードや!
Anikka No-no, this is fun!
チャウちゃん、楽しいね!
Kero Anikka, come back!
あかね、戻ってくるんや!
There starts a gust of wind, which sends Anikka high in the sky.
突風が吹いて、あかねは空高く舞い上がる。
Anikka Aaaah!
きゃああ!
Kero Anikka!
あかね!
Anikka No-no, help! I can't get down!
チャウちゃん、助けて! 降りれないよ!
Kero is soaring steeply to rescue Anikka.
ケロは、あかねを助けるため、急上昇する。
Kero It's gotta be the Float Card. You'd better bring Anikka back!
フロートのカードに間違いない。 あかねを戻すんや!
Anikka No-no!
チャウちゃん!
Kero Just stay calm, Anikka. I'm not gonna wait anything happen to you!
あかね、落ち着くんや。 あかねにケガひとつさせられんで!
Anikka No-no!
チャウちゃん!
Kero That's it! This card is making me mad!
よっしゃあ! わいはもう怒ったで!
Kero accelerate climing up high.
ケロは加速して上昇する。
Anikka Ohhh.
わぁぁぁ!
Kero OK, this is not funny any more! Hoooooooo!
Ohhh... Uh... oh... [Exhausted]
もう、じょうだんやないで! うりゃあああ!
うりゃ... あ... あ... [疲れる]
Kero is exhausted in the way, and falls with his head down. At this time, Sakura flying on her staff catches him falling.
途中で疲れ果てたケロは、まっさかさまに落下する。 その時、 杖に乗ったさくらがケロを受け止める。
Sakura Kero.
ケロちゃん。
Kero Sakura, you saved me. What are you doing here?
さくら、助かったで。 どうしてここに?
Sakura Madison used the fax to trace you.
Looks like I'm just in time.
知世ちゃんが、FAX から場所を探してくれたの。
ちょうど間に合ったようだね。
Kero The Float Card. It's a pretty mean one and it loves to scare the daylights out of people. You gotta seal it quickly.
フロートのカードや。 意地の悪いカードで、白昼堂々、 人を怖がらせるんや。 早く封印してくれ。
Sakura You got it!
わかった!
Sakura accelerate climing, and at the top speed she get off the staff to seal the card with the staff.
さくらは加速して上昇し、トップスピードで杖から下りて、 封印のために杖を使う。
Sakura I command you to return to your power confined. Float Card!
汝のあるべき姿に戻れ。 クロウカード!
The Float turns back into the card, and Sakura captured it by hand. Losing control of magic, Anikka falls.
フロートのカードはカードに戻り、さくらはカードをつかむ。 魔法の力を失い、あかねは落下する。
Kero Here she comes.
落ちてきたで。
Sakura I got her.
まかせて。
When Sakura is ready to catch Anikka, a gust blows her aside, and Anikka falls just an inch away from Sakura's hand.
さくらがあかねを受け止めようとした瞬間、トップがさくらを横に飛ばし、 手をのばした3センチ先をかすめて、あかねが落下していく。
Sakura Ah! Oh, no!
あ! そんな!
Kero Anikka!
あかね!
Kero descends at the surprising speed and get below Anikka. He catches her and tries to slow down.
ケロは信じられない速さで降下し、あかねの下に回り込む。 あかねを捕まえると、 スピードを落とそうとする。
Kero Aww... No...
ぐぐ... あかん...
The kinetic energy is too much for him to slow down.
運動エネルギーが大きすぎて、スピードを落とすことができない。
Kero Aww... I can't stop.
あぐぐ... 止まれん。
Sakuran releases the Wood Card, then the wood grows down to the ground, and bouncedly, it grows back upright to be a big tree, through whose branches and leaves Anikka and Kero falls, The tree slows their descending speed down, and finally, Anikka is hung on the vines so that she feel no impact.
さくらはウッドのカードを使って、ウッドは地面に向かって伸び、 跳ねかるように、上に成長し、大きな木になる。 その木の枝葉の中を、 ケロとあかねが落下し、そのスピードにブレーキをかける。 最後に、 あかねは、衝撃を感じないように、木のつるにぶら下げられている。
Anikka Hmm, mommy. Huh? Oh, No-no, are you OK?
う〜ん、お母さん。 ん? あ、チャウちゃん、大丈夫?
Kero Uh? No-no, no-no.
あ? ちゃうちゃう。 ちゃうちゃう。
Anikka Ahhh.
はぁ。

Some days later, Anikka and her mother are moving out. The forwarding agency loads the furniture on the truck. Anikka's mother get in the truck.
数日後、あかねとお母さんは引っ越そうとしている。 運送屋が、 トラックに荷物を積み込み、あかねのお母さんはトラックに乗り込む。
Mother Are you set, Anikka?
あかねちゃん、もういい?
Anikka Yeah, just a second, Mom.
No-no.
うん、ちょっとだけ待って。
チャウちゃん。
Kero Nah...
ちゃう...
Anikka runs to Sakura and Madison, with Kero in her hand.
あかねは、ケロを抱いて、さくらと知世のところに走ってくる。
Anikka Hey, guys!
Do you promise to take good care of him?
おねえちゃん!
チャウちゃんをかわいがってくれるって約束できる?
Sakura Uh-hmm.
もちろん。
Anikka I'm gonna miss you, No-no. [Hand Kero to Sakura]
寂しくなるね、チャウちゃん。 [ケロをさくらに渡す]
Sakura Hmm. [Takes Kero]
うん。 [ケロを受け取る]
Anikka I wish we get a pet in our new house.
新しいお家でペットが飼えないの。
Sakura You can come visit to Kero... I mean No-no, any time that you're lonely.
寂しくなったらいつでも、ケロちゃん... じゃなくて、 チャウちゃんに会いに来ていいからね。
Anikka Uh-hmm.
Mom says I'll be studying in kindergarten soon, and then I'll have lots of new friends.
うん。
お母さんが言ってたけど、もうすぐ、あたし幼稚園に通うの。 そうしたら、いっぱいお友達ができるって。
Madison Sounds like fun, Anikka.
楽しそうね、あかねちゃん。
Anikka Yeah.
うん。
Mother Anikka, it's time to go.
あかね、もう行くわよ。
Anikka OK!
Bye!
は〜い!
じゃあね!
Kero Anikka's mom is taking a new job, so she'll be able to spend a lot more time at home than now.
あかねのお母はんは、今よりもっと、あかねと一緒にいられるように、 仕事を変えたんやて。
Anikka's truck starts to leave, Anikka waves her hand to Kero.
あかねが乗ったトラックが出発し、あかねはケロに手を振る。
Anikka No-no! Bye, No-no! I'll miss you. Bye, see you.
チャウちゃん! バイバイ! 寂しくなるけど、またね。
After seeing Anikka off, Sakura starts to talk.
あかねを見送り、さくらが話し始める。
Sakura Uh, we'd better get going home now, Kero.
じゃ、ケロちゃん、お家に帰らないとね。
Kero Oh, yeah? But who says I'm coming back with you, Sakura?
そうか。 でも、わいがさくらの家に帰るって、誰が言ったんや?
Madison Are you still mad at Sakura?
まだ、怒っていらっしゃるの?

Back in Sakura's room, Sakura shows Kero the drawer she arranged for him.
さくらの部屋に戻り、さくらはケロに、模様替えをした引き出しを見せる。
Sakura Look.
ほら。
Kero Wow. Cool. Is this for me?
おぉ。 すごいで。 わいに?
Sakura Yeah, it's all yours. Do you like it, Kero?
うん、ケロちゃんのお部屋だよ。 気に入ってくれるかな?
Kero Well, uh, oh, yeah... Yes, of course.
It's really great.
あ、せやな... えっと、もちろんや。
ホンマにすごいで。
Kero goes into the drawer and bounces on the tiny ded Sakura made.
ケロは引き出しに入り、さくらが作った小さなベッドの上で跳ねる。
Kero Yeah, ha ha ha. I really love this bed!
やった、ははは。 このベッドええで!
The bed is broken.
ベッドが壊れる。
Kero Aw! What?
あ! な?
Sakura The bed! I made that bed.
ベッドが! せっかく作ったのに。
Kero Well, I didn't do that on purpose. Maybe you just didnt make it very well.
その、ワザとやったんやないで。 さくらの作り方が悪かっただけやないか。
Sakura Ugh! You just got fato, that's all!
ぐ! ケロちゃんが太っただけでしょ!
Kero You, monster, I am not fat!
You're just a lousy bed maker.
わいは太ってないわ、怪獣!
さくらが工作 ヘタなだけやがな。
Sakura That's the last time I do someting nice for you!
もう二度とケロちゃんのために何かしてあげないから!
Kero But it won't be, monster!
そうはいかんで、この怪獣!
Sakura Grrrrr!
がるるる!


閉じる


Sakura's BME Clinic © 2002 Yuki Neco