ボールド体は、台詞を喋る人の名前
イタリック体は、心の中で思っていること
薄い文字は、回想シーン、または、夢の中の出来事
In the middle of night, a guard is on patrol in the museum, meanwhile,
a kid is sneaking in the courtyard. 深夜、美術館を警備員が巡回している。その時、子供が中庭に忍び込んでいる。 | |
Sakura is making a sketch of Kero who poses putting on air. さくらはケロをスケッチしている。ケロはやたらと気取ったポーズをしている。 | |
Sakura |
Hmm. う〜む。 |
Kero |
Speed it up. はよするんや。 |
Sakura |
Almost done. Just don't move. もうちょっと。 動かないで。 |
Kero |
Uh, my tail feels like it's gonna fall off. もう、シッポが疲れてたれそうや。 |
Sakura |
All finished! できたぁ! |
Kero |
Ahh. Well, let's see it already. はぁぁ。 どれ、ちょっと見せてみ。 |
Sakura |
Here. はい。 |
Kero |
Huh? That's supposed to be me? ん? これがわいか? |
Sakura |
You don't like it? 気に入らない? |
The sketch done by Sakura is not bad, expressing Kero's cuteness. さくらが書いたスケッチは、ケロのかわいさが出てて、そんなに悪くない。 | |
Kero |
Well, the uh... well, look, the face is weird. その、なぁ... 見てみ、顔が変やで。 |
Sakura |
It is? I thought it was pretty good. そうかなぁ? よく似てると思うんだけど。 |
Kero |
Well, maybe you should take a closer look, huh?! おい、もっとよく見てみいや! |
Sakura |
Hmm. (Getting her face closer) ん。 (顔を近づける) |
Kero |
Uhh, now. Observe my heroic physique. ほら。 このたくましい肉体をよく見るんや。 |
Aiden |
(From downstairs) Dinner's ready! (1階から) ご飯ができましたよ! |
Sakura |
Coming! は〜い! |
Sakura jumps on her feet and leaves the room. さくらは立ち上がって、部屋を出る。 | |
Kero |
Hey, come back! You haven't captured my true self on paper yet. こら、待たんかい! まだ、本当のわいをキャンバスにおさめとらんやろ。 |
Sakura |
Later, Kero. あとでね。 |
Sakura closes the door. さくらはドアを閉める。 | |
Kero |
Uhhhhh! Uhh, I can't believe her.
I look like a big geek. Not for long. きぃ〜っ! ちっ、どないなっとんのや。 これじゃ、不細工すぎる。 許せん。 |
On another day, Sakura is on the field trip in the museum. 別の日、さくらは課外授業で美術館に来ている。 | |
Director |
Welcome to the Reedington Museum's beginner drawing class.
Today, you'll be drawing the sculptures in this hall or the
courtyard. 友枝美術館の写生教室によくいらっしゃいました。 本館のこのホール、および、中庭で彫刻の写生をしてもらいます。 |
Sakura |
Hey, Madison, it's so quiet in here. 知世ちゃん、ここ静かだね。 |
Madison |
Like a library. 図書館みたいですわね。 |
Director |
Now then, those of you drawing in the courtyard, follow me. それでは、中庭で絵を書く人はついて来てください。 |
Most of the student follow the director to the yard, but Sakura and
Madison stay inside. 生徒のほとんどが館長について中庭に移動するが、さくらと知世は中に残る。 | |
Sakura |
Where do you want to go, Madison? 知世ちゃんはどこに行くの? |
Madison |
I think I'll stay here and paint that sculpture.
Do you want to hang out and draw with me? わたしはここで、あの彫刻を描くつもりですわ。 さくらちゃんもご一緒に描いてみませんか? |
Sakura |
Mm-hmm. うん。 |
Sakura and Madison sit in front of kind-of-complicated sculpture. さくらと知世は、なんとなく複雑な形の彫刻の前に座る。 | |
Sakura |
I guess Chelsea and the others went outside. 千春ちゃんたちは表に行っちゃったんだね。 |
Madison |
Are you sure you wouldn't rather go along with them? さくらちゃんは、みなさんと一緒じゃなくていいんですか? |
Sakura |
Mm-hmm. Let's start. ううん。 はじめよ。 |
Madison |
Yeah. Ha. はい。 ふふ。 |
Opening her sketchbook, she got surprised at what she finds on it. スケッチブックを開けて、さくらは中を見て驚く。 | |
Sakura |
Huh? Aah! あ? わぁぁっ! |
Mr. Terada runs up to Sakura. 寺田先生がさくらのところに走ってくる。 | |
Terada |
Ah, what did we just tell them? Shh! ったく、言ったそばから。 しぃぃっ! |
Sakura |
I'm sorry. ごめんなさい。 |
It's that Kero revised the sketch by Sakura. さくらが描いた絵をケロが修正していたからだった。 | |
Sakura |
Kero! ケロちゃんったら! |
Sakura has just drawn the outline of the sculpture, and looks at her
drawing and the sculpture. さくらはちょうど彫刻の外形を描き終わり、自分の絵と彫刻を見比べる。 | |
Sakura |
Finished! Let's see yours. できた! 知世ちゃんのを見せて。 |
Madison has drawn perfectly and is painting. 知世はきれいなスケッチをして、色を塗っている。 | |
Sakura |
Amazing. Huh? すごい。 あれ? |
Sakura finds Chelsea is waving her hand outside. さくらは、外で千春が手を振っているのに気づく。 | |
Sakura |
Hey, Madison, do you want to go outside for a little bit? 知世ちゃん、ちょっとお外に出てみない? |
Madison |
I think I'm going to stay and finish my painting. わたしは、ここで絵を仕上げていきますわ。 |
Sakura |
No problem. I'll be back soon. わかった。 すぐ戻るから。 |
Sakura jogs in the museum to look for the door to the courtyard. さくらは美術館を走って、中庭への出口を探す。 | |
Sakura |
I wonder how you get out to the courtyard. どうやったら中庭に出るんだろ。 |
Guard |
What do you think you're doing? そこでなにをしてる? |
Sakura |
Huh? え? |
Startled Sakura looks back to see the guard who is taking a kid away
the art. 驚いてさくらが振り返ると、警備員が一人の子供を美術品から遠ざけていた。 | |
Guard |
I saw you trying to damage that painting! 今、あの絵を傷つけようとしてただろ! |
Alex |
Let me go! I wasn't gonna damage it. 放せ! 傷なんかつけるものか。 |
Guard |
Then what were you doing? じゃあ、なにをしてたんだ? |
Alex |
My dad painted that. It's his, but someone went and changed it.
That lady isn't supposed to be there. あれはパパが描いんだ。 パパの絵だ。 でも誰かが描きかえたんだ。 あんな女なんか描かれてなかったんだ。 |
Guard |
But that's crazy. そんなバカな。 |
Alex |
Uhh. んんっ。 |
The kid runs to the painting. その子供はその絵に向かって走る。 | |
Guard |
Get... get back here. ちょ... ちょっと待て。 |
Alex |
Imposter! この偽物め! |
The woman in the painting moves her hand. 絵に描かれている女性が手を動かす。 | |
Alex |
Huh? え? |
Everything in the museum goes quiet, although the guard and the onlookers
are obviously speaking. But the sound comes back in a few seconds. 美術館のすべての音がなくなる。 警備員も野次馬も明らかに喋っているはずなのに。 そのうち、音が戻ってくる。 | |
Guard |
Just calm down.
Come with me, son. 落ち着け。 さあ、こっちに来るんだ。 |
The name plate on the kid's bag falls off, when the guard takes him out. 警備員がその子を連れ出す時、そのこのカバンから名札が落ちる。 | |
Sakura |
Huh? ``The Smile'' by Douglas Mills. Huh? ん? 「微笑み」 橘 天海。 あれ? |
Sakura picks up the name plate. さくらは名札を拾う。 | |
Madison |
Sakura. さくらちゃん。 |
Sakura |
Hmm. ん。 |
Madison |
It's time to meet the others now. そろそろみなさんのところに行きましょう。 |
Sakura |
Yeah. Ahh. うん。 あぁ。 |
The field trip is over. The students are wating for the traffic light
to change. 課外授業も終わり、生徒は信号機が変わるのを待っている。 | |
Madison |
You say one of the pictures moved? 美術館の絵が動いたんですか? |
Sakura |
Mm-hmm. Then everything went absolutely quiet.
It didn't last long, but it really freaked me out.
I wonder if it was the work of a Clow Card. うん。 そしたら、みんな静かになっちゃったの。 短い間だったけど、ホントに怖かったの。 これって、クロウカードの仕業じゃないかなぁ。 |
Madison |
Sakura, you're so in tuned to spirits and everything, I definitely
think you should listen to your instincts. さくらちゃんは、霊とかに対して敏感でいらっしゃるから、明らかに 言えるのは、ご自分の直感を信じてはどうかと。 |
Sakura |
Ahh! It is a Clow Card. あっ! ってことはクロウカードなんだね。 |
Madison |
Mm-hmm. We should go check it out! ええ。 これは調べてみるべきですわ。 |
Sakura |
Mm-hmm. うん。 |
On that night, Sakura sneaks out the window, and goes down the tree, その晩、さくらは窓から抜け出し、樹をつたって降りる。 | |
Sakura |
Hmmh, ahh. はっ、んしょ。 |
Julian |
Sakura? さくらちゃん? |
Sakura |
Huh? え? |
Julian |
Uh, hey, there. ねえ、どうしたの。 |
Sakura |
Julian. 雪兎さん。 |
Julian |
Where are you going at this hour of the night? どこ行くの? こんな夜遅く。 |
Sakura |
Um, uh... I just trying to get a better look at the stars. あ、あの... ちょっとお星様を見てこようかなと... |
Julian |
Well, don't forget about the moon now. そう。 なら、お月様もね。 |
Sakura |
Ahh. あの。 |
Julian |
Is Tori around? 桃矢はいる? |
Sakura |
Sure. He's inside.
Unh. But please, don't tell him. はい。 家にいます。 それで、お兄ちゃんには内緒に。 |
Julian |
Don't you worry. I didn't see a thing. 大丈夫。 僕はなにも見てないよ。 |
Sakura rollerblades along the night street. さくらはローラーブレードで夜の道を走る。 | |
Sakura |
Ahh. あぁぁ。 |
Kero |
Oh, that would have been a tough one to explain. Heh.
Julian's pretty cool, huh? あんなのごまかすの、むっちゃむずかしいで。 はは。 ユキウサギって 結構いいやつやな。 |
Sakura |
He probably thinks I'm a real weirdo. 雪兎さん、あたしのことヘンな子だって思ってるよ。 |
Kero |
Aw, don't worry. I think you're pretty cool. まあ、心配いらん。 わいはさくらをいい子やと思うとる。 |
Sakura |
Thanks, Kero. ありがと、ケロちゃん。 |
In Madison's station wagon: 知世のワゴン車の中では: | |
Madison |
Silent? You mean it stifles sound? サイレント? ってことは音を消すんですか? |
Kero |
Exactly. The Silent Card can't stand noise. そのとおりや。 サイレントは物音が大嫌いなんや。 |
Sakura |
That's why it chose the museum, because it's so quiet. だから美術館を選んだんだね。 とっても静かだもん。 |
Madison |
So what are its powers? で、どんな力があるんですか? |
Sakura |
This afternoon it silenced all the noise. 今日のお昼、音を完全に消しちゃったよ。 |
Kero |
Yeah, but that's not all. When it shushes people, something
else happens to them. せや。 でも、それだけやない。 人を黙らせて、他にもなにかが起きる。 |
Sakura |
Like what? どんなことが? |
Kero |
Uh, I'm not sure. それは、ようわからん。 |
Sakura |
But you're the Guardian Beast of the Seal! って、封印の獣でしょ?! |
Kero |
It doesn't speak, so I haven't had a chance to figure it out, OK? あいつ喋らへんし、まだ一度もつかめてへんのや。 な? |
Sakura |
Ohh. もう。 |
Madison |
OK, Sakura. Prepare for battle. じゃ、さくらちゃん。 戦いの準備を。 |
Sakura |
Great. はにゃああ。 |
Having Sakura change into a battle costume, Madison is delighted and
videotapes Sakura. さくらをバトルコスチュームに着替えさせ、知世はルンルンでさくらを 撮影する。 | |
Sakura |
I kind of like this outfit.
It's so much tamer than usual. このお洋服なら、なんとかいけるよ。 いつもより、とってもおとなしめだね。 |
Madison |
That's because thieves have to be incognito. 怪盗が目立っちゃいけませんもの。 |
Sakura |
Hey, I'm not going in there to steal anything. あの、別にものを盗むわけじゃないんだけど。 |
Madison |
I know that, Sakura, but you are sneaking into a heavily-guarded
museum. I just figured you should look the part. わかってますわ、さくらちゃん。 でも、忍び込むのは警備が厳重な美術館。 で、それらしく見えるようにと考えましたの。 |
Kero |
W-what is that? で、それはなんや? |
Madison |
Oh, just the schedule of the museum guard's rounds. あ、これは美術館の警備員の巡回時間表ですわ。 |
Sakura |
Where'd you get that? どうやって、そんなものを? |
Madison |
Well, you see, I went back to the museum and I kind of borrowed it. じつは、あの後、美術館に戻って、ちょっと拝借しただけですわ。 |
Sakura |
What?! ええっ?! |
Madison |
According to this, the guard is due to patrol by that picture in
exactly one hour. That doesn't give us a whole lot of time. これによると、警備員はちょうど1時間後に、あの絵のそばを巡回する ことになっていますわ。 つまり、そんなに時間の猶予はないってことです。 |
Sakura |
Right. そだね。 |
Madison |
I'll set the alarm to go off five minutes early just to be safe.
Ready? (Setting the alarm) 余裕をみて、5分後にアラームが鳴るようにセットしておきましょう。 準備はいいですか? (アラームをセットする) |
Sakura |
Ready. うん。 |
Sakura, Madison, and Kero are sneak in the museum, when they hear a sound. さくらと知世とケロは美術館に忍び込み、物音を聞く。 | |
Sakura & Madison |
Whoa! うわ! |
Sakura can see someone is sneaking downstairs. さくらは、誰かが1階に忍び込んでいるのを見る。 | |
Sakura |
Who do you think that is? あれって誰だと思う? |
Madison |
He looks suspicious. 怪しいですわね。 |
Kero |
Almost as suspicious as us. わいらと同じくらい怪しいで。 |
Madison |
What if he's trying to steal the art? 美術品を盗みに来てたらどうしましょう? |
Sakura |
A real burglar?! What do we do? We can't sneak past him. ホントの泥棒さん? どうしよう? その後に忍び込むなんてできないよ。 |
Madison |
We'll drive him away. では、追い出しましょう。 |
Kero |
Well, how're we gonna do that? どうやって、追い出すんや? |
Madison |
With this. (Taking out a search light) これがありますわ。 (懐中電灯を取り出す) |
Kero |
Huh? ん? |
Sakura |
What? え? |
Sakura's gang are hiding at the foor of the sculpture at the center of
the gallery, when the kid passes by. さくらたちは、展示室中央の彫刻の足もとに隠れている。 そこに、子供が 歩いてくる。 | |
Kero |
Who goes there? そこにいるのは誰や? |
The kid gasps and looks around. その子はハッとして、あたりを見回す。 | |
Kero |
If you know what's good for you, you'll leave right now. ケガをしたくなかったら、すぐに出て行けぇ。 |
Alex |
Who... who said that?! だ... 誰だ?! |
At the foot of the sculpture: 彫刻の足もとでは: | |
Kero |
He's pretty brave, even for a thief. 気の強いやつやな、泥棒のクセに。 |
Sakura |
That voice. あの声は。 |
Madison |
It sounds like a kid's voice. 子供の声みたいですわ。 |
Kero |
Time fo plan B, partner? なら、次の作戦にいってみるか? |
Madison |
OK. はい。 |
Madison irradiate the searchlight on Kero whose shadow is projected on
the sculpture like of a gigantic God. 知世はケロを懐中電灯で照らし、彫刻の上に、ケロの影を巨大な神のように 映し出す。 | |
Kero |
I am the museum's God of Protection.
I command you to leave at once. わいはこの美術館の守護神や。 今すぐここから出て行けぇ。 |
Alex |
This is some kind of a joke, right? なんかの冗談だろ? |
Sakura |
He's coming this way. こっちに来たよ。 |
Madison |
I wasn't counting on this. 予想外の展開ですわ。 |
Alex |
Stay right where you are. じっとしてろよ。 |
The moment the kid look into where Sakura's gang are hiding, Kero pops
out and scares him. その子がさくらたちが隠れているところをのぞき込んだ瞬間、ケロが飛び出して、 その子を驚かす。 | |
Kero |
Yah! わぁっ! |
Alex |
Aah! W-whoa! わぁ! うわぁ! |
Kero |
Huh? な? |
The kid staggers backward and hits the pedestal of a metalic art.
Kero plunges himself to catch the art falling down to him. その子は後ろによろけて、金属でできた美術品の台座に当たる。 ケロはすぐさま、美術品がその子に落ちてくるのを受け止める。 | |
Kero |
Ah, uhh, unh. おぉ、あう、あう。 |
Sakura |
(Gasps) Huh. (ハッとする) うわ。 |
Sakura and Madison jumps out to the guy. さくらと知世は飛び出して、その子がいる場所に向かう。 | |
Madison |
It was just a kid. まだ子供ですわよ。 |
Sakura |
Hey, it's him! あっ、この子は! |
Madison |
Do you know him? ご存じですか? |
Sakura |
Sort of. ちょっとね。 |
Kero |
Uhh, some help would be nice here. あわわ、ちょっと手伝うてくれたらうれしいんやけど。 |
Kero is still lifting the art.
After getting back the art on the pedestal, Sakura and Madison watch the
kid. ケロは、ひたすら美術品を持ち上げている。 美術品を台座に戻して、さくらと 知世はその子を見守る。 | |
Madison |
I think he's waking up. 目が覚めたみたいですわ。 |
Alex |
Uhh-uhh. ううん、ん。 |
Sakura |
You OK? 大丈夫? |
Alex |
Uh? (Scare of Kero) Aah! あれ? (ケロを怖がる) うわぁ! |
Sakura |
Don't be scared. It's just a stuffed teddy bear. 怖くないよ。 これはクマさんのぬいぐるみ。 |
Alex |
But I heard it. でも、喋ってたぞ。 |
Sakura |
That's just an act we do. それはあたしがやってたの。 |
Kero |
(In ventriloquist's dummy impression) Sorry we scared you, little boy. (腹話術の人形のフリ) おどかしてごめんね。 |
Alex |
I wasn't scared. 怖がってなんかない。 |
Kero |
Good. ほう。 |
Alex |
Wierd-looking bear. ヘンな顔をクマ。 |
Sakura |
Heh heh heh heh. あははは。 |
Alex |
Who are you guys anyway? What are you doing here?
I'm not gonna let you wreck any of the paintings, got it? おまえたちはなんだ? ここでなにをしている? 美術品に傷をつけたりはさせないからね。 |
Sakura |
We wouldn't do that. そんなことしないよ。 |
Madison |
We love the paintings as much as you do. わたしたちは、あなたと同じくらい美術品が大好きですわ。 |
Sakura |
We just forgot something and came back to get it. ここに忘れ物をしたから取りに来ただけなの。 |
Alex |
Then why are you dressed like that? じゃあ、なぜそんな格好をしてる? |
Sakura |
What, this? Um, well, uh, um... これ? それは... その... あのね... |
Madison |
It's her hobby. Heh. それは、趣味ですわ。 ふふ。 |
Sakura |
Hunh. はにゃあ。 |
Alex |
Whatever, as long as you're not wrecking the art.
I'm outta here. ま、いいや。 美術品を傷つけないなら。 じゃ、僕は行くよ。 |
Sakura |
Huh? Hey, waid a second, Alex! え? ちょっと、優希くん、待って! |
Alex |
But how did ya know my name? どうして僕の名前を? |
Sakura shows him his name plate he dropped in that afternoon. さくらは昼間に優希が落とした名札を見せる。 | |
Alex |
So that's where it went. なんだ、ここに落としてたのか。 |
Sakura |
Alex, were you really gonna slash that picture? 優希くんは、ホントにあの絵を切り裂こうとしたの? |
Alex |
I wasn't gonna slash it! I was just gonna fix it up. 切り裂いたりしないよ! 僕は絵を直そうとしたんだ。 |
Sakura |
Huh? え? |
Alex |
You see, my dad is Douglas Mills. He painted that picture.
It's called ``The Smile.'' あの、僕のパパは橘 天海、あの絵を描いたんだ。 あの絵は 「微笑み」 っていうんだ。 |
Madison |
Your dad is Douglas Mills? I've heard of him.
He's a really famous painter, but last year he... お父様が橘 天海? 知ってますわ。 有名な画家で、でも去年... |
Alex kind of begins crying. 優希は涙を流し始める。 | |
Alex |
Ohhh. He got sick, and then he passed away. うぅぅ。 パパは病気になって、そして死んだんだ。 |
Sakura |
Ohh. んん。 |
Alex |
He painted that picture last summer on our family vacation together.
It's the last paintng he ever did. He wanted to paint me there
so we'd always have a memory of the trip. He worked so hard on it.
Even Mom said it was her favorite. But then somebody went and painted
over it. They ruined my favorite memory of him. パパは、去年の夏、みんなで家族旅行をした時にあの絵を描いたんだ。 あれが最後の絵になったんだ。 パパは、旅行先で僕を描きたいと言って、 みんなの旅行の思い出になったんだ。 パパはあの絵を一生懸命描いた。 ママだって、あの絵が好きだった。 なのに、誰かがあの絵に描き足したんだ。 誰かがパパの思い出を無茶苦茶にしたんだ。 |
Madison |
Ahh. まあ。 |
Sakura |
That's terrible. I know exactly how you feel.
I was totally upset when someone scribbled all over my latest
picture. (Glares Kero) ひどいよ。 優希くんの気持ち、よくわかるよ。 あたしも最近描いた絵に、勝手に手を加えられた時、とっても頭にきたもの。 (ケロをにらむ) |
Kero |
Huh? ぐ? |
Sakura |
Alex, please, let us help you. 優希くん、あたしたちも協力するよ。 |
Alex |
No, thanks. I can handle it all on my own. ほっといてよ。 全部自分でできる。 |
Kero |
Are you kiddin'? なんやて! |
Sakura |
Aah! うわぁ! |
Kero |
When some... (Muffled by Sakura) 人がせっかく... (さくらが口をふさぐ) |
Alex |
Huh? え? |
Sakura |
Just throwing my voice. You see? 今のはあたし。 ほら。 |
Kero |
(In dummy impression) Don't say that. Let's go together. (腹話術のフリ) そんなこと言わんと、一緒にやろうや。 |
Alex |
Well, suit yourself. Just don't get in my way. 好きにしてよ。 でも、邪魔はしないで。 |
Sakura |
Hmm. ふぅん。 |
Kero |
Snotty brat. 生意気なガキや。 |
Madison |
It's later than I thought. We've got to hurry.
The guard'll be here soon. 思ったより遅くなりましたわ。 急ぎましょう。 警備員がすぐ廻ってきますわ。 |
Sakura |
Mm-hmm. うん。 |
Alex and Sakura's gang are heading for the picture taken over by
the Silent Card. 優希とさくらたちはサイレントに乗っ取られた絵に向かう。 | |
Sakura |
I can't use my magic in front of Alex. 優希くんの前で魔法を使えないよ。 |
Kero |
And we know we can't scare him away. 脅かして追い出すわけにもいかんかったしな。 |
Madison |
You do your thing, and I'll distract him, OK? わたしが引きつけますから、さくらちゃんは封印を、ね? |
Sakura |
Hmm. うん。 |
The kids face to the painting. さくらたちは、問題の絵の前に立つ。 | |
Madison |
There's the picture. これがその絵ですか。 |
Kero |
It's the Silent Card, all right. 確かにサイレントのカードや。 |
Sakura |
Mm-hmm. うん。 |
Alex |
This was recently painted over.
It's an oil painting, so I should be able to peel it off. これは最近、描き足したものだ。 これは油絵だから、はがすことができる はずだ。 |
Sakura |
You're pretty smart. 詳しいんだね。 |
Alex |
I want to be an artist just like my dad used to be. 僕は画家になりたいんだ。 パパみたいな。 |
Sakura |
I'm sure you will. 優希くんならなれるよ。 |
Alex |
Heh heh heh heh. えへへへ。 |
Madison |
Alex, restoring an oil painting is very difficult, you know. 優希くん、油絵の復元ってとっても難しいんですのよ。 |
Alex |
Yeah. 知ってるよ。 |
Madison |
Maybe the museum should look after it. 美術館にお任せした方がいいかもしれませんわ。 |
Alex |
No, no one's touching but me! いいや。 あの絵には僕以外、誰にも触らせない! |
Madison |
Sure you can do it? 間違いなくできますか? |
Alex |
I can! I'm gonna fix it myself! できるとも! 自分で直してみせる! |
Sakura |
Huh? ほえ? |
Just when Sakura is about to seal the Card, the woman in the painting
moves. ちょうどさくらがカードを封印しようとすると、絵の中の女性が動く。 | |
Madison |
Not so loud, Alex. The guard will hear us. 優希くん、大声を出しちゃいけませんわ。 警備員が来ますわ。 |
The woman in the picture puts her finger over her mouth. 絵の女性は、口に指を当てる。 | |
At the next moment, they find themselves out in the courtyard. 次の瞬間、気づくとさくらたちは中庭に出ている。 | |
Sakura |
Huh? The courtyard. ほえ? 中庭だ。 |
Alex |
It happened again.
Whenever I get close to that picture, I end up outside. まただ。 あの絵に近づくと、いつの間にか外にいるんだ。 |
Madison |
That must be Silent's power. これがサイレントの力ですのね。 |
Kero |
It just removes whoever's causing the noise. 物音を立てるもんを追い出すんや。 |
Sakura |
Wow, I'm glad that's all it does. へぇ、でもそれだけでよかったよ。 |
Alex |
I don't believe it. I thought that if it was a ghost,
I could still fix the painting during the day, but that didn't work
either. 信じられる? お化けのせいかもしれないって思って、昼間なら直せるかも って思ったんだけどダメだったんだ。 |
Sakura |
A ghost? Heh heh heh. You know, Alex. I think the reason this
happened is because you raised your voice. I really don't think
the ghost is going to bother us if we stay quiet. お化け? あはは。 ねえ、優希くん。 お外に出されたのは、優希くんが大声を 出したからだと思うの。 静かにしてれば、きっとお化けも、あたしたちに いやなことはしないと思うよ。 |
Alex |
So it'll be OK as long as we're quiet? じゃ、静かにしてれば大丈夫なんだね? |
Sakura |
That's right. そうだよ。 |
Alex |
Yeah, but what if it hears us anyway? うん、でも僕たちの声を聞かれちゃったら? |
Sakura |
Are you giving up? やめちゃうの? |
Alex |
No. I know a way back in. Come on. いやだ。 あっちから中に入れる。 行くよ。 |
Alex and Sakura's gang walks back to the painting. 優希とさくらたちは、絵の場所に戻る。 | |
Kero |
Right. Now you can use your magic and blame it on the ghost. よしゃ。 これで、さくらが魔法つこてもお化けのせいにすればええ。 |
When Alex opens his bag, he drops his tool. The clatter echos in
the gallery. 優希はカバンを開けると、道具を落としてしまう。 床に当たる音が 展示室に響く。 | |
Alex |
Unh? な? |
Sakura |
Ohh. えぇ〜。 |
Madison |
Oh, no. そんなぁ。 |
The woman in the picture moves. 絵の中の女性が動く。 | |
All |
Ohh. あぁぁ。 |
They walks back again to the painting. When Alex is about to fix the
painting, Kero sneezes. さくらたちは絵の場所に戻る。 優希が絵を直そうとした時、ケロがくしゃみをする。 | |
Kero |
Ah-choo! ハクション! |
Alex looks at Sakura. 優希はさくらを見る。 | |
Sakura |
(Pretends) Ah-choo, ah-choo. (ごまかす) クション。 クション。 |
Alex & Madison |
Shhhh. しぃぃ。 |
The woman in the painting move again. 絵の中の女性が再び動く。 | |
All |
Awww. あらら。 |
The kids are displaced outside. さくらたちは中庭に追い出されている。 | |
Alex |
Not again. まただ。 |
Sakura |
But all we did was sneeze. くしゃみしただけなのに。 |
Kero |
You'll never finish the incantation. これやと魔法も使えんで。 |
Madison |
There has got to be another way. 他にも方法があるはずですわ。 |
The alarm beeps. アラームが鳴る。 | |
Madison |
Unh. あら。 |
Sakura |
Huh? え? |
Alex |
I'm going back in. 中に入る。 |
Sakura |
Alex, wait! 優希くん、待って! |
Madison catches Sakura on the hand, when she nearly run afrer Alex
going back into the museum. 優希を追って中に入ろうとした時、知世はさくらの腕をつかむ。 | |
Madison |
But the guard is on his way, Sakura.
If we get caught, you'll never capture the Silent Card. さくらちゃん、もう、警備員が廻っていますわ。 わたしたちまで捕まったら、サイレントのカード封印できませんわ。 |
Alex runs into the guard on patrol. 優希は巡回中の警備員に出くわす。 | |
Alex |
Ohh-ah! うわぁ! |
Guard |
Who's there?! 誰だ?! |
Alex |
Ahh! Unh, uhh. うわぁ! あっ、あぁ。 |
Guard |
Stop right there! こら、待て! |
Guard runs after Alex. 警備員は優希の後を追う。 | |
Alex |
Unh! あわわ! |
The guard just catches up with Alex. 警備員は優希を捕まえる。 | |
Sakura |
Alex got caught. 優希くんが捕まっちゃった。 |
Kero |
We can't stay here. ここにいるわけにいかんで。 |
Madison |
Let's hide. 隠れましょ。 |
Sakura's gang runs to behind a sculpture. さくらたちは中庭の彫刻の陰に隠れる。 | |
Sakura |
We've got to help him. 助けてあげなきゃ。 |
Alex |
Let me go! 放せ! |
Guard |
I remember you. おまえはあの時の。 |
Sakura |
What'll we do? どうしよう。 |
Alex |
Unh! んんん! |
Guard |
Uhh, uhh. こら、んん。 |
Watching their shadows, Sakura thinks of an idea. 二人の影を見ていると、さくらに考えが浮かぶ。 | |
Sakura |
Ahh! I know. Shadow Card. Pass through the glass and reflect my image. Release and dispel! Shadow! あ! そうだ。 ガラスを越え、我が姿を映し出せ。 シャドウ! |
Sakura's shadow grows into the gallery, where Alex is struggling against
the guard. さくらの影は、展示場の中へと伸び、警備員から逃れようとする優希のそばに達する。 | |
Alex |
Uhh, uhh, uhh! んんあ、うあ、んん! |
Sakura |
Let him go! 放しなさい! |
Sakura's shadow pushes the guard down. さくらの影が警備員を押し倒す。 | |
Guard |
Whoa. どわぁ。 |
Alex |
Uhh. んあ。 |
Alex runs for it. Then the guard jumps on his feet and follow him. 優希は逃げる。 警備員は立ち上がって、優希を追う。 | |
Guard |
Wait! Stop! Uhh. 待て! 止まれ! このぉ。 |
Sakura |
It worked. やったぁ。 |
Madison |
Not bad, Sakura. うまいですわ、さくらちゃん。 |
Sakura |
Just one more thing. I command you to return... Huh? それからもう一つ。 汝のあるべき... あれ? |
Sakura's shadow doesn't reach the painting. Madison uses her flashlight
to help the shadow grow to the painting. さくらの影は絵まで届いていない。 知世は懐中電灯を使って、 さくらの影が絵まで届くようにする。 | |
Madison |
Here. はい。 |
Sakura |
Oh, thank you. I command you to return to your power confined. Silent Card! あ、ありがと。 汝のあるべき姿に戻れ、クロウカード! |
Sakura's shadow picks up the sealed Card and gets back outside. さくらの影がすうinしたカードを拾って、中庭に戻ってくる。 | |
Sakura |
Ha! やった! |
Madison |
Heh heh. うふふ。 |
Kero |
Yeah! よっしゃ! |
Sakura and Kero poses for the video Madison is taping. さくらとケロは、知世の撮影に対してポーズをとる。 | |
Madison |
Another great capture. また、すばらしい捕獲シーンでしたわ。 |
Sakura |
Yeah! うんっ! |
Sakura & Madison |
Huh? あら? |
The gurad return to the gallery alone, so Sakura's gang hide behind
the sculpture in the courtyard. 警備員が展示室に一人で戻ってくる。 さくらと知世は中庭の彫刻の陰に 隠れる。 | |
Guard |
Where is he hiding? Oh, well. What the... いったいどこに隠れてん? ま、いいか。 おわっ... |
Sakura |
Oh, no. ほええ... |
Madison |
Ahh! あらまぁ。 |
Kero |
Oh, oh. おおぉ。 |
Guard |
Uhh. Eh, ehh. Aah! This place is haunted! That's it.
I'm outta here! うわ、おわ、どわ! ここは呪われてる! もうやだ。もうやめる〜! |
Sakura & Madison |
Heh heh. あはは。 |
Alex walks back to Sakura. 優希がさくらのところに戻ってくる。 | |
Alex |
I didn't get away with it. The guard caught me. 失敗しちゃった。 警備員に捕まったよ。 |
Sakura |
I'm not so sure. Look! それはどうかしら。 見て! |
Alex |
Huh? え? |
What is in the painting is a long-haird girl smiling at the window, not
the woman seen some minutes ago. その絵に描かれているのは、窓の外で笑っている髪の長い女の子で、 さっきまでの女性ではない。 | |
Alex |
Ahh! Heh ha heh. わぁぁ! あははは。 |
When Alex steps forward, his cap slips down so his long hair comes out.
Acrually, Alex is the girl in the painting. 優希が足を踏み出すと、帽子がずり落ち、長い髪の毛が現れる。 優希は、その絵に描かれている女の子本人である。 | |
Alex |
Dad's picture. It's back. パパの絵だ。 もとに戻ったんだ。 |
Sakura |
You're the girl in the painting, but why did you hide your identity? 絵の中の女の子だったんだね。 でも、どうしてそれを隠してたの? |
Alex |
Mm-mm, I didn't want to be recognized. うん、本人だって気づかれるのがいやだったんだ。 |
Madison |
You know your dad was a really talented painter. 優希くんのお父様って、本当に才能のある画家ですわ。 |
Sakura |
Sure was. 本当だね。 |
Alex |
Huh? Heh. え? えへ。 |
When all the mission is completed, Alex parts from Sakura and Madison. ミッションも終わり、優希はさくらや知世と別れる。 | |
Sakura |
Take care, Alex. 元気でね、優希ちゃん。 |
Madison |
Bye, Alex. ごきげんよう。 |
Alex |
Thanks so much for all your help with everything.
I gotta say, you guys are the best. Bye! いろいろありがとう。 お姉ちゃんたち、ホントにすごいね。 それじゃあね! |
Alex turns around and runs. 優希は向きを変えて走っていく。 | |
Sakura |
She did all that for the memory of her father.
I'm so glad the painting's OK. お父さんの思い出のためにやってたんだね。 絵が無事でホントによかったよ。 |
Madison |
Yeah. ええ。 |
Kero |
Well, I got a feeling we'll see one of her painting here one day. まあ、いつの日か、あの子の描いた絵がここに展示されとる気がするな。 |
Sakura |
Maybe she'll paint you. 意外とケロちゃんを描いたりして。 |
Madison |
A masterpiece. 大傑作ですわね。 |
Kero |
Heh heh heh. You know, I would make a stunning subject for a painting. あははは。 わいって、絵のモデルとしては超魅力的やで。 |
Sakura |
I know you would, Kero. Like the Mona Lisa. きっとそうだよ、ケロちゃん。 モナリザみたいな。 |
Madison |
Heh heh heh heh. うふふふふ。 |
All this capture did Li watch on top of the museum. この光景をすべて、小狼が美術館の上から見ていた。 | |
Li |
Thre's a Clow Card nearby. クロウカードの気配だ。 |