ボールド体 は、台詞を喋る人の名前
イタリック体 は、心の中で思っていること
薄い文字 は、回想シーン、または、夢の中の出来事



Partners in Crime

In a beautiful morning, Sakura is still sleeping.
晴れた朝、さくらはまだ眠っている。
Kero Sakura. Hey, Sakura, wake up.
さくら。 おい、さくら。 起きるんや。
Sakura [Sleeping] Hmm... Just a few more minutes.
[寝言と言う] うぅん... あと5分だけ。
Kero Rise and shine, it's 7 o'clock, time to wake up!
お日さまも出とるで。 もう7時や、起きる時間や!
Sakura I wonder who that is. What a weird voice.
Uh-unh... [Getting up]
Must have left the TV on. But it's off. That must mean...
Huhh...
だれだろう。 ヘンな声。
う... う〜ん [起きあがる]
テレビつけたままだったかな。 消えてる。 ってことは...
はぁ...
When she looks up she can find a stange creature floating before her.
上を見ると、さくらの目の前に奇妙な生き物が。
Kero Ha!
ばぁ!
Sakura Aaahhh!
ほえええ!
Kero Daaah!
What did I say?!
どわぁぁ!
なんか言うたか?
Sakura Huh? A flying squirrel?
ほえ? 空飛ぶリス?
Kero Oh, man, you still have a sleep. Come on, Sakura, wake up. [Pats Sakura on the head]
おいおい、まだ寝ぼけとるんかいな。 おい、さくら、しっかりしいや。 [さくらの頭を軽く叩く]
Sakura Oh! You're the creature from the Clow Book.
あ! クロウカードの本の番人さん。
Kero Now you make a sense. I am Keroberos, the Guardian Beast of the Clow Book. You know, the one you opened? Bringing any bells here?
やっと正気に戻ったな。 わいはケルベロス、クロウカードの封印の獣や。 で、おまえさんが本を開けたんや。 思い出したか?
Sakura Oh, yeah! All the cards have escaped from the book.
そうだ! 本からカードがみんな逃げちゃったんだった。
Kero Yeah! Bingo!
せや、大当たりや!
Kero opens the curtain to let the sun light in.
ケロはカーテンを開けて、日光を入れる。
Kero Yeah, it's a beautiful day! Hah, Cardcaptor Sakura?
ほら、今日はええ天気やで! な、カードキャプターさくら。
Sakura Kero, I told you I can't be a Cardcaptor.
だから、あたしにはカードキャプターは無理だってば。
Kero A-heh heh heh, so you can! [Opens the Clow Book]
See? Look. You captured the Fly Card didn't you. See what I mean?
あはは、んなことないで! [クロウカードの本を開く]
ほら、見てみ。 フライのカードをこうして捕まえたやないか。 な、わかるやろ?
Sakura That's just one, Kero.
この一枚だけだってば。
Tori [From downstairs] Sakura, breakfast's ready!
[一階から] さくら、朝飯できてっぞ!
Sakura Huh? Coming!
ほえ? は〜い!

Sakura comes down to the dining room.
さくらは食堂に入ってくる。
Sakura Morning, Tori.
お兄ちゃん、おはよう。
Tori Wow, come here to call you once? Must be a full moon.
お、一回呼んだだけで来た。 今日は雨かな?
Sakura Someone woke me up, for your information!
言っとくけど、今日は起こしてくれる人がいたんだもん!
Tori Hmm?
ん?
Sakura Uh! Uh, never mind. Whew...
[Talks to a picture] Hey, Mom, good morning.
あ! なんでもない。 ふぅ...
[写真に向かって] お母さん、おはよう。

Back in Sakura's room, Kero is staying put on the Clow Book, when Sakura comes back.
さくらの部屋では、ケロがクロウカードの本の上でじっと待っている。 その時、さくらが戻ってくる。
Sakura Hah huff hunh... [Panting]
はぁはぁはぁ... [息を切らす]
Kero Hey, you're back!
あ、おかえり!
Sakura I brought you some cookies.
お菓子もってきたよ。
Kero Hey, yeah, thanks! Humm... yamm yamm...
お、ありがとう! はむっ... あむ、あむ...
Sakura wears her cap and looks in a mirror.
さくらは帽子をかぶり、鏡をのぞき込む。
Sakura I better be going.
もう行かなきゃ。
Kero I'll be right here when you get back.
さくらが戻ってきても、わいはここにいるで。
Sakura Tori and Dad both will be leaving for school soon. So you can turn on the TV for a while if you want.
お兄ちゃんとお父さんも、すぐにガッコ行くから、 観たかったらテレビ観てもいいからね。
Kero You dad's still in school?
お父はん、まだ学生か?
Sakura He is a university professor. Don't leave this room as long as anyone else is at home, OK? You'll freak them out.
大学の先生なの。 家に誰かいたら この部屋から出ちゃダメだよ。 みんながビックリしちゃうから。
Kero Absolutely.
まかせとき。
Sakura [Looks at clock] Aah! Look at the time! I'm suppose to meet Madison. Bye!
[時計を見て] あっ! もうこんな時間! 知世ちゃんと約束してたんだ。

Sakura speeds up her rollerblade.
さくらはローラーブレードをとばす。
Sakura Why did I agree to meet in the morning? Better take a shortcut.
どうして朝合う約束しちゃったんだろ? 近道しよ。
Sakura turns into the path beside the park, under the cherry trees in full bloom. She makes turns at some corners before getting to school.
さくらは公園脇の小道に入り、満開の桜の樹の下を通過する。 いくつもの角を曲がり、学校に到着する。
Sakura Hmm, made it.
ふぅ、間に合った。

Sakura slides the door to the classroom open, and enters.
さくらは教室のドアを開けて、中にはいる。
Sakura Wow! I'm the first one here!
わぁ! 一番のりだ!
At the moment Sakura takes her seat, Madison comes in.
さくらが席についたその時、知世が入ってくる。
Sakura Yawn! Hmm?
うわぁぁ! ん?
Madison Hi, Sakura. You made it, Te-heh heh.
おはようございます、さくらちゃん。 間に合いましたのね。 うふふ。
Sakura Quite not early.
そうでもないけど。
Madison I'm glad to see you.
会えてよかったですわ。
Sakura So you got an idea for your project?
自由研究の題材でも決まったの?
Madison Yes, I do. But I have something out to show you first, Sakura.
もちろんですわ。 まず、さくらちゃんに見ていただきたいものがありますの。
Sakura Huh...?
ほえ...?
Madison takes out her camcorder, putting it on the desk.
知世はビデオカメラを出して、机の上に置く。
Sakura A video?
ビデオ?
Madison That's right.
I really got great shots last night. [Presses play button]
ええ。
昨夜ステキな映像が撮れましたのよ。 [再生する]
On the video, somthing is flying in the night sky with the moon background.
月をバックに何かが飛んでいるのがビデオに映っている。
Sakura Huh? What was that?
ほえ? なにこれ?
Madison Here's the magnified version.
これが拡大したものですわ。
It was Sakura on the video, who was flying the sealing wand, with Kero by her side.
ビデオにはさくらが映っていて、封印の杖で空を飛び、隣にケロがいる。
Sakura Unh! Unhh!!
ほ、ほえええ!
Kero What's happening, Sakura?! [Jumps out of backpack]
OK, Clow Card, bottom up! Where are you hiding?
Oops.
どないしたんや、さくら?! [ランドセルから飛び出す]
よっしゃ、クロウカード、出てこい! どこに隠れとるんや?
Madison looks in the video and at Kero currently before her, in turn.
知世は、ビデオと目の前のケロを交互に見比べる。
Madison Wait... Huhh...
It's you!
あら... まぁ...
あなたでしたのね!

In the lunch time, Sakura and Madison are out in the schoolyard.
昼休み、さくらと知世は校庭に出ている。
Kero Sorry it was my fault. Kind of rusty.
悪かった。 わいのミスや。 勘も鈍ったなぁ。
Sakura Why'd you follow me here?
どうしてついて来たの?
Kero Well, then, to tell you the truth, Sakura, I wanted to see your school was like.
いやぁ、実のところ、カードキャプターの通っとる 学校ってどんなもんかと思うてな。
Sakura Hnh.
ふぅん。
Madison Well, uh, are you going to introduce her, Sakura?
ねえ、さくらちゃん、この方を紹介していただけませんか?
Sakura He...
この人は...
Madison He?
人?
Sakura ... says his name is Keroberos.
ケルベロスって名前なんだって。
Madison He doesn't seem like Keroberos.
ケルベロスって感じじゃありませんわね。
Sakura What do you think of Kero?
ケロちゃんってのはどう?
Madison Much cuter.
かわいらしいですわ。
Kero Hey! Watch who you're calling cute!
I am the Guardian Beast, I am the protector of the Clow Cards.
おい、誰に向かってかわいいって言っとるんや!
わいは封印の獣、クロウカードの守護者や。
Madison Clow Cards?
クロウカード?
Meanwhile, something strange is happening about the shadows of the kids playing dodge ball in the playground. The shadow of one kid leaves its owner, and jumps to and merges another kid's shadow.
ちょうどその時、運動場でドッジボールをしている子供たちの影に おかしな事が起きていた。 子供の影が持ち主から離れ、他の子の影に飛び移って 一体化している。
Besides, in the court yard, Kero is insisting Sakura show Madison how to use the magic.
一方、校庭では、ケロがさくらに、魔法を使うところを知世に見せろと言っている。
Kero Come on, Sakura. Show her. No one's watching.
よっしゃ、さくら。 見せたれ。 他に誰も見とらん。
Sakura Hnh...
O Key of Clow, power of magic, power of light. Surrender the wand, the force ignite! Release!
はうう...
闇の力を秘めし鍵よ。 真の姿を我の前に示せ。 契約のもとさくらが命じる。 レリーズ!
The key turns into the sealing wand, which Sakura grabs.
鍵は封印の杖に姿を変え、それをさくらがつかむ。
Sakura Hnh...
ふぅ...
Madison So that staff gives you magical powers?
その杖があれば魔法が使えるんですか?
Sakura Well, I need a Card.
うん、あとはカードがあれば。
Kero Like this! [Flashes the Windy Card]
こんなカードやな! [ウィンディのカードを見せる]
Sakura Kero, what are you...
ケロちゃん、ちょっと...
Madison You have got to let me film this.
ぜひビデオに撮らせてくださいな。

After school, when kids are leaving school back home, the strange thing happens again. The shadows leave apart from the kids, get back into the school, and coalesce at the roof of the building.
放課後、子供たちが家路についているとき、奇妙なことがまた起きている。 影が子供たちから離れ、学校に戻っていくと、校舎の屋上に集まっている。

Next morning, kids are coming to schook cheerfully, when Sakura rollerblades into the school.
翌朝、子供たちが楽しそうに話して登校している。 さくらは、ローラーブレードで学校にやってくる。
Sakura Good morning!
おはよう!
Girl Morning.
おはよう。
Students crowd at the juction of school building, who all gaze on something strange in the playground.
校舎の連絡路に子供たちが集まり、運動場にある奇妙なものを 見物している。
Sakura Huh?
What's going on?
ほえ?
どうかしたの?
Chelsea Oh, hi, there, Sakura.
あ、さくらちゃん。
Rita Come look.
ほら、見てよ。
She can find that desks, chairs, box vaults, and every things are riotously piled up in the middle of the ground.
机とか椅子とか跳び箱とかが、運動場の真ん中に、乱暴に積み上げられている。
Sakura What happened?
なにがあったの?
Chelsea No one knows. It was like this when we got here.
さあ。 来たときには、もうこうなってたの。
Sakura and the others rush to their classroom, where they find all the desks are piled up in the same manner.
さくらたちは教室に走っていき、そこでも、同じように机や椅子が 積み上げられている。
Sakura Huh!
うわ!
Chelsea How could something like this happen?
どうしてこんなことが?
Nikki I don't know. But I'll bet we'll have to clean it up.
さあ。 でも、これってわたしたちが片づけるんだよね。
Girls Hnh...
はぁ...
Madison walks in.
知世が入ってくる。
Madison Whoa...
まあ...
Sakura Hi, Madison.
あ、知世ちゃん。
Madison Someone sure made a mess last night.
But why would anyone do this?
Do you think it could've been one of those Clow Cards, Sakura?
ゆうべのうちに誰かがちらかしたんですね。
でも、なぜこんなことをしたのでしょうか?
ひょっとして、さくらちゃん、これってクロウカードの仕業でしょうか?
Sakura Ohh...
あ...

Sakura back home talks to Kero about what she saw in her school that morning.
家に帰ったさくらは、朝学校で見たことについてケロに話している。
Kero Mmm! It's a Clow Card, all right!
うん! それはクロウカードの仕業や!
Madison I knew it!
やっぱり!
Sakura Great. It makes a mess, and we'll get to clean up after it.
まったく。 あんなに散らかすから、あたしたちが片づけたんだよ。
Madison Hey, look at the bright side, we busted a class.
でも、いいこともありましたわ。 授業もつぶれたし。
Sakura Yeah, I guess that was pretty cool.
But what kind of Card would do that to school?
たしかに、それはそれでよかったけど。
でも、学校でそんなことするカードってどんなカード?
Kero Ah... I don't know. What I do know is that you gotta find!
ん... よぉわからん。 はっきり言えるのは、さくらがそれを見つけることや。
Sakura What do you mean?
どういう意味よ?
Kero If this is the work of a Clow Card, you've got to capture it.
これがクロウカードの仕業やったら、さくらが捕まえんといかん。
Sakura What if I don't want to?
いやだと言ったら?
Kero Who was it that let the Cards escape?
カードを逃がしてしもたのどこの誰やったかなぁ?
Sakura Grrr.
う〜ぅ。
Kero So we go back to the school tonight. Yeah!
というわけで、今夜、学校に行くで。 ええな!
Sakura Tonight?! There is no way! Not tonight!
こんや?! そんなのダメだよ! 今夜はいや!
Kero We don't have a choice. Some Clow Cards don't come out to do their things until after dark.
しかたないんや。 暗くならんと活動せぇへんカードだってあるんやで。
Madison The school could be very dangerous at night.
夜の学校って、とても危ないかもしれませんわ。
Sakura Hey! She's right!
と、知世ちゃんの言うとおりだよ!
Madison That's why I'm coming with you. I can't wait to videotape another card capture.
だから、わたしもご一緒しますわ。
Kero Then it's settle. Go tonight.
これで決まりや。 行くで、今夜!
Sakura Hmmm...
はううう...
Kero Yeah!
ええな!

At night at 10, Sakura and Kero come to the school.
夜10時、さくらとケロは学校に来る。
Sakura Kero, I don't like this.
ケロちゃん、こんなのいやだよ。
Kero Hmm, that's OK. Don't sweat it. You'll be just fine. Ahahaha.
ふん、大丈夫。 心配せんでええ。 さくらなら大丈夫や。 あははは。
Sakura Why am I doing this again?
どうして、またこんなことやってんだろう?
There is a horn blown from a black luxury car coming to them, leading a yellow van. The girl who gets out of the car is Madison.
黄色いバンを引き連れてやって来る黒い高級車からクラクションが聞こえる。 高級車から降りてきたのは知世。
Madison Sorry I'm late, Sakura.
さくらちゃん、遅れてごめんなさい。
Sakura That's OK. We just got here.
大丈夫。 いま着いたとこだから。
Followingly, four women in black suit with sunglasses get out of the cars, and stand in line behind Madison.
続いて、黒い服を着たサングラスの女性4人がおりてきて、知世の後ろに並ぶ。
Madison Let me introduce you. These four ladies are my bodyguards.
ご紹介しますわ。 この4人の方はわたしのボディガードですの。
The four ladies bow to Sakura.
ボディガードはさくらにお辞儀する。
Sakura Unh! Uh, nice to meet you.
わ! あの、はじめまして。
Bodyguard Be careful, Miss.
お嬢様、お気をつけください。
Madison Right. I'll call you when I need to be picked up again.
ええ。 迎えが必要になったら、お呼びしますわ。
The four bodyguards go away from the spot, leaving the yellow van there.
その場に黄色いバンを残して、4人のボディガードはその場を離れる。
Sakura Unreal. That is cool. You're the only kid I've ever seen with her own bodygurds!
すごい! すごいよ。 ボディガードがいる小学生なんて、知世ちゃんくらいだよ。
Madison Well, you're the only kid I've met who has magical powers.
あら、魔力をもった小学生なんて、さくらちゃんくらいですわよ。
Sakura That's right...
そうかも...
Madison takes Sakura by the hand to the yellow van.
知世はさくらの手を引いて、黄色いバンの方に行く。
Madison Come on.
さ、こちらへ。
Sakura Whoa.
うわ。
Madison swings open the back door, and inside Sakura sees a lot of colorful costumes are stored.
知世がバンの後部扉を開けると、中に色とりどりのコスチュームが 並んでいるのが見える。
Madison Voila!
さあ!
Sakura Huh... What is all this?
な... なに、これ?
Madison OK, time to get changed.
さて、着替えの時間ですわ。
Sakura Wh-what do you mean?
ど、どういうこと?
Madison Come on, you're going out to capture a Clow Card, am I right?
ほら、さくらちゃんは、クロウカードを捕まえに来たんですよね?
Sakura Uh-huh.
うん。
Madison Well, then, special occasions call for special outfits.
だから、特別なことをするには、特別なお洋服ですわ。
Sakura What?
へ?
Kero She is right! [Coming out of backpack]
そのとおりや! [リュックから出る]
Sakura Huh?
ほえ?
Kero The Clow Cards are more likely to take you serious if you look like more business.
クロウカードは、さくらが真剣な姿を見れば、真面目に構えてくれるもんや。
Madison You and I are going to get along great.
わたしたち、とても気が合いそうですわね。
Kero Go get changed, Sakura.
さあ、さくら、着替えるんや。
Madison This is so much fun! Quite stalling, Sakura.
楽しくなってきましたわ! さくらちゃん、さ、早く!
Sakura Hey, wait a minute!
ちょ、ちょっと待ってよ!
Madison Get inside.
さ、中へ。
Madison pushes Sakura into the van, and slams the backdoor shut.
知世はさくらをバンの中に押し入れて、後部扉を閉める。
When they get out of the van, Sakura is in a leotard-like costume with red beret and ret cloak, that has a big ribbon in front. Madison is videotaping her.
二人がバンから出てくると、さくらはレオタードみたいなものを着て、 赤い帽子に、前が大きなリボンになった赤いマントを着ている。 知世はさくらをビデオで撮影している。
Madison You look amazing, Sakura.
かわいすぎますわ、さくらちゃん。
Sakura This is so embarrassing.
はずかしよぉ。
Madison Oh, I forgot. I made something for you, too.
あ、そうですわ。 ケロちゃんにも用意してありますのよ。
Kero Oh, really? For me?
え? わいの服もあるんか?
Kero comes out with a big red ribbon, with a sparkle at the knot. He is very pleased with the costume.
ケロは、結び目がキラキラ光る大きな赤いリボンをつけている。 ケロはそのコスチュームにごきげん。
Kero Haha, oh, yeah!
あはは、うわぁ!
Madison There, you and Sakura match each other.
けろちゃん、さくらちゃんと とてもお似合いですわ。
Kero Thanks, partner! Ya-hahhh!
おお、おおきに! あははは!
Sakura I didn't sign up for this.
こんなつもりじゃなかったのに。
At this time, Sakura can hear something thud.
ちょうどその時、さくらは何かが落ちる音を聴く。
Sakura Huh?
ほえ?
Looking around the playground, she can't see a thing.
運動場を見回すが、何も見あたらない。
Sakura Hey, guys, did you just hear that?
いまの音、聞こえた?
Kero Did we hear what?
なんの音や?
Sakura Hnh! [Steps back timidly]
うぅ! [怯えて後ずさりする]
Kero There's a Clow Card somewhere nearby.
この近くにクロウカードがおるで。
A sculpture fly toward them, and Sakura and Madison step aside from where they are, and at almost the same time it falls and stick on the ground where they used to be. The two girls are scare of what is happening.
彫刻が飛んできて、さくらとともが立ち退くと、ちょうどその場所に彫刻が落ちて、 地面にささる。 二人はその出来事に怯える。
Sakura It's falling.
落ちてきたよ。
The sculpture float above them again.
彫刻は、再び頭上に上がる。
Madison Look!
あれを!
Sakura Huh?
え?
On the ground Madison points to, there's a shadow of someone lifting the scuplture though it looks like floating.
知世が指さす方向には、彫刻が浮いているように見えるが、 何者かが彫刻を持ち上げている影がある。
Madison That there is a shadow when there is nobody.
誰もいないのに、影がありますわ。
Kero Huh? You said shadow?
なに? 影やて?
The shadow moves like hurling the sculpture, then the sculture falls toward the kids. They hurriedly step aside to dodge the falling sculpture, that goes off exploding sounds.
影が彫刻を投げるように動くと、彫刻は二人がいる場所に落ちてくる。 二人はその場所から飛び退くと、そこに落下した彫刻は爆発みたいな音を立てる。
Sakura Kero, is that a Clow Card?
ケロちゃん、これってクロウカードなの?
Kero Yes, then. Huh?
これはそうや。 ん?
Many human shadows are coming into the playground.
たくさんの人の影が運動場に集まってくる。
Kero The Shadow Card is behind this.
これは、シャドウのカードの仕業や。
Sakura Kero, take Madison someplace safe.
ケロちゃん、知世ちゃんを安全な場所に。
Kero Sure thing, Sakura.
まかしとけ、さくら。
Sakura O Key of Clow, power of magic, power of light, surrender the wand. The force ignite! Release!
闇の力を秘めし鍵よ、真の姿を我の前に示せ。 契約のもとさくらが命じる。 レリーズ!
Madison is videotaping Sakura from behind the shruberry.
知世は植え込みの影からさくらをビデオ撮影している。
Madison There she goes.
出番ですわよ。
Sakura Windy Card, break the shadows apart. Release and dispel!
風よ、かの影を引きちぎれ。 ウィンディ!
On Sakura touching the staff on the Windy Card, the wind spirit spreads and breaks the attacking shadows apart. Even though it's torn apart, the shadows never stops attacking Sakura.
さくらが杖でウィンディのカードを叩くと、風の精霊が襲ってくる影を切り裂く。 影は切り裂かれてもさくらを攻撃し続ける。
Sakura Aah!
わぁ!
Kero Sakura! Use the Fly Card, and then get out of here!
さくら! フライのカードつこて逃げるんや!
Sakura Aaah, Fly!
あわわ、フライ!
Sakura flies on the sealing wand in a haste.
さくらは、あわてて杖に乗って飛び上がる。
Kero Oh, this isn't good. The Shadow Card has collected all the shodows of students of school. Sakura can't possibly defeat many shadows at once.
ああ、これはまずいで。 シャドウはこの学校の生徒の影を集めてしもた。 こんな、ようさんな影を一度にやっつけるんは、さくらには無理や。
Madison But isn't there some other way?
でも、他に方法はないのでしょうか?
Kero If the students' shadows were strucked by light, they would disappear, then Sakura can use her magic to capture the Shadow Card alone. Ah, but there won't be light out for hours.
生徒の影に光が当たれば、みんな消えるから、さくらが魔法をつこてシャドウ だけを捕まえればいいんやけど。 でも、太陽が出るのはあと何時間も先の話や。
Madison That's what you think. Leave it to me.
そういうことですか。 なら、わたしにお任せください。
Kero Huh?
ん?
Breaking a window, a desk is shoot toward Sakura in the air, who barely doges.
窓を割って、空中にいるさくらに向かって机が投げられる。 さくらはギリギリでかわす。
Sakura Unh!
うわ!
There's another desk comes fly to Sakura. In the classroom, many shadows are ready to throw another desk towars Sakura.
さらに机が投げられる。 教室では、たくさんの影が、さくらに机を投げようと 待ち構えている。
Sakura I'll never be able to stop all of them. So what do I do?
あんなたくさん相手にできないよぉ。 どうしたらいいの?
The shadows on the ground combine into one, and extends itself to grab the sealing wand Sakura is riding. The shadow is trying to pull her down to the ground.
グラウンドにいる影は一つに集まって、上空に伸びると、 さくらが乗っている封印の杖をつかむ。 影はさくらを地面に引き下ろそうとする。
Sakura Oh! Unh! Hey! Let me go!
Hey, unhhh! Unh! Somebody, help!
わぁ! んん! ちょっと! 放してよ!
ちょ... んん! うわぁ! 誰か、助けて!
At this moment, all the lights in shool gets turned on, then all the shadows disappear, and in result, Sakura springs high in the air by the reaction.
ちょうどその時、学校中の照明がつき、影はすべて消え、結果的に、 その反動でさくらは上空にはじき飛ばされる。
Sakura Whoaa!
Huh? The shadows are gone.
うわぁぁ!
ほえ? 影が消えちゃった。
Kero Sakura, over here!
さくら、こっちや!
Madison Heh heh heh.
ふふふふ。
Madison and Kero are waving their hands to Sakura in the control room.
知世はケロは、配電室からさくらに手を振っている。
Sakura What happened the shadows?
どうしちゃったの?
Kero All the students' shadows disppered with the light that struck them.
光を当てたから、生徒の影はみんな消えてしまったんや。
Madison We couldn't get the sun to come out, but even I can turn the lights on. How's that for a great idea?
太陽を出すことはできませんけど、わたしでも明かりをつけることはできますわ。 ね、名案ではありません?
Sakura Fantastic job, Madison.
知世ちゃん、すごいよ。
Kero Hmm? Sakura! There's the shadow spirit.
ん? さくら! シャドウの本体や!
The Shadow Card's visible form is walking at the corner of the playground.
シャドウの実体がグラウンドのすみを歩いている。
Sakura Here goes nothing.
一か八か。
Sakura flies rushing straight to the Shadow, and the spirit notices her approach, throwing some bands of shadows, but she turns aside nimbly.
さくらはフライでシャドウめがけて飛ぶと、シャドウはさくらの接近に気づき、 影のつぶてを投げつけるが、さくらは素早く攻撃をかわす。
Sakura Hunh!
ふん!
Madison Now's your chance, Sakura. [Videotaping]
チャンスですわ。 [撮影している]
Kero Show that Card who's the boss!
どっちが強いか見せつけたれ!
Sakura Windy Card, become the chain and tie Shadow up. Release and dispel!
風よ、かの影を拘束せよ。 ウィンディ!
The Windy tightly ties up the Shadow motionless.
ウィンディはシャドウに巻き付いて自由を奪う。
Sakura I command you to return to you power confined. Shadow Card!
汝のあるべき姿に戻れ。 クロウカード!
The shadow spirit is pulled to the tip of the sealing wand, and turns back into its card form.
シャドウの精霊は杖の先端に引き寄せられ、カードの姿に戻る。
Kero Whoo-hooo! Yeah! You did it, Sakura! Way to go!
よっしゃ〜! やったで、さくら! やった!
Madison What a great shot!
いい映像が撮れましたわ!

Next day, Sakura runs in the hall, when she comes across Chelsea.
次の日、廊下を走っているさくらは、千春とすれ違う。
Sakura Hey, Chelsea, have you seen Madison?
あ、千春ちゃん、知世ちゃんを見なかった?
Chelsea Sure have. I just saw her in the video room.
見たよ。 視聴覚室にいたみたいだけど。
Sakura Thanks a lot.
ありがとう。
Sakura takes out a small gift for Madison before opening the door to the video room.
さくらは知世に渡すプレゼント取り出すと、視聴覚室のドアを開ける。
Sakura Hey, Madison. Thanks for your help last night. I brought you a...
What the...
知世ちゃん、ゆべはありがとう。 お礼に...
って...
Madison is ecstasically enjoying the video from last she took of Sakura's card capture.
知世は前の晩、さくらがカードを捕まえているシーンを撮った ビデオを観てうっとりしている。
Madison I can't believe how well this came out.
こんなすばらしい仕上がりになるなんて。
Sakura So you took everything last night?
ゆうべ 全部撮ってたの?
Madison Of course. I didn't miss a single second of capture. Promise you'll take me to another card capture, OK?
もちろんですわ。 さくらちゃんの活躍を1秒たりとも逃してませんわ。 またカードを捕まえるときには、ぜひ読んでくださいね。
Sakura Huh?
ほえ?
Madison This is the most exciting footage of videotapes.
これまでのビデオの中で一番わくわくする作品ですわ。
Sakura Sure, Madison.
うん、知世ちゃん。
Madison Huhhh... And from now on, I'm in charge of your costumes, too. Wait until you see the design of your next capture.
はぁ... これからは、コスチュームも担当させていただきますわ。 次の活躍のときのデザインは楽しみにしていてくださいね。
Sakura Huh? Uh heh heh...
ほえ? あは、はは...


閉じる


Sakura's BME Clinic © 2002 Yuki Neco